TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 16:48:55 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十冊 No. 1808《四分律刪補隨機羯磨》CBETA 電子佛典 V1.18 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập sách No. 1808《Tứ Phân Luật san bổ tùy ky Yết-ma 》CBETA điện tử Phật Điển V1.18 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 40, No. 1808 四分律刪補隨機羯磨, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 40, No. 1808 Tứ Phân Luật san bổ tùy ky Yết-ma , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 曇無德部四分律刪補隨機 đàm vô đức bộ Tứ Phân Luật san bổ tùy ky 羯磨卷下 Yết-ma quyển hạ     京兆崇義寺沙門道宣集     kinh triệu sùng nghĩa tự Sa Môn Đạo Tuyên tập   衣藥受淨篇第四   y dược thọ/thụ tịnh thiên đệ tứ 受衣法(時諸比丘多畜衣服。佛言。當來善男子不忍寒苦。畜二衣足不得過。僧祇云。 thọ/thụ y Pháp (thời chư Tỳ-kheo đa súc y phục 。Phật ngôn 。đương lai Thiện nam tử bất nhẫn hàn khổ 。súc nhị y túc bất đắc quá/qua 。tăng kì vân 。 三衣是沙門賢聖幖幟故。薩婆多云。為五意故。障寒熱。除無慚愧。入聚落。在道行。生善威儀清淨故。方制三衣。律本云。 tam y thị Sa Môn hiền thánh tiêu xí cố 。tát bà đa vân 。vi/vì/vị ngũ ý cố 。chướng hàn nhiệt 。trừ vô tàm quý 。nhập tụ lạc 。tại đạo hạnh/hành/hàng 。sanh thiện uy nghi thanh tịnh cố 。phương chế tam y 。luật bổn vân 。 不得以犯捨墮物。及邪命得衣作不成受。若以錦衣五大上色不得受。應染作袈裟色。聽以長二肘廣四肘衣作安多會。 bất đắc dĩ phạm xả đọa vật 。cập tà mạng đắc y tác bất thành thọ/thụ 。nhược/nhã dĩ cẩm y ngũ đại thượng sắc bất đắc thọ/thụ 。ưng nhiễm tác ca sa sắc 。thính dĩ trường/trưởng nhị trửu quảng tứ trửu y tác an đa hội 。 長三肘廣五肘作欝多羅僧。僧伽梨亦爾。五分云。肘量長短不定。佛令隨身分量。律云。度身而衣故也。 trường/trưởng tam trửu quảng ngũ trửu tác uất Ta-la tăng 。tăng già lê diệc nhĩ 。ngũ phần vân 。trửu lượng trường/trưởng đoản bất định 。Phật lệnh tùy thân phần lượng 。luật vân 。độ thân nhi y cố dã 。 若作新衣一重。作安陀會欝多羅僧。二重作僧伽梨。若故衣者二重。作安陀會欝多羅僧。四重作僧伽梨。 nhược/nhã tác tân y nhất trọng 。tác an đà hội uất Ta-la tăng 。nhị trọng tác tăng già lê 。nhược/nhã cố y giả nhị trọng 。tác an đà hội uất Ta-la tăng 。tứ trọng tác tăng già lê 。 若糞掃衣隨意多作。應五條不應六條。乃至應十九條不應二十。若過是條數亦應畜。應法稻田畦畔齊整。聽以刀截成沙門衣。 nhược/nhã phẩn tảo y tùy ý đa tác 。ưng ngũ điều bất ưng lục điều 。nãi chí ưng thập cửu điều bất ưng nhị thập 。nhược quá thị điều số diệc ưng súc 。ưng Pháp đạo điền huề bạn tề chỉnh 。thính dĩ đao tiệt thành Sa Môn y 。 不為怨賊所剝。故薩婆多云。從九條至十三條。下品大衣二長一短。從十五條至十九條。 bất vi/vì/vị oán tặc sở bác 。cố tát bà đa vân 。tùng cửu điều chí thập tam điều 。hạ phẩm đại y nhị trường/trưởng nhất đoản 。tùng thập ngũ điều chí thập cửu điều 。 三長一短從二十一條至二十五條。四長一短名如法作。若互增減成受持著用得罪。律云。應法四周有緣。五條十隔應自浣染。 tam trường/trưởng nhất đoản tùng nhị thập nhất điều chí nhị thập ngũ điều 。tứ trường/trưởng nhất đoản danh như pháp tác 。nhược/nhã hỗ tăng giảm thành thọ trì trước/trứ dụng đắc tội 。luật vân 。ưng Pháp tứ châu hữu duyên 。ngũ điều thập cách ưng tự hoán nhiễm 。 舒張碾治裁縫大衣。中衣要割截。若少褋葉作若作五納衣亦爾。若下衣得襵葉作。十誦云。若少減量作。若縵作。 thư trương niễn trì tài phùng đại y 。trung y yếu cát tiệt 。nhược/nhã thiểu 褋diệp tác nhược/nhã tác ngũ nạp y diệc nhĩ 。nhược/nhã hạ y đắc triệp diệp tác 。thập tụng vân 。nhược/nhã thiểu giảm lượng tác 。nhược/nhã man tác 。 僧祇云。葉極廣應四指。極狹如穬麥。律本云。應知此長條此短條。此是葉此是第一縫第二縫。 tăng kì vân 。diệp cực quảng ưng tứ chỉ 。cực hiệp như 穬mạch 。luật bổn vân 。ứng tri thử trường/trưởng điều thử đoản điều 。thử thị diệp thử thị đệ nhất phùng đệ nhị phùng 。 此中縫葉兩向聽葉作鳥足縫。十誦云。要須却刺前去緣四指施鉤。後八指施紐。薩婆多云。三衣破但緣不斷不失受持。 thử trung phùng diệp lượng (lưỡng) hướng thính diệp tác điểu túc phùng 。thập tụng vân 。yếu tu khước thứ tiền khứ duyên tứ chỉ thí câu 。hậu bát chỉ thí nữu 。tát bà đa vân 。tam y phá đãn duyên bất đoạn bất thất thọ trì 。 三千威儀云。令帖四角。律本令褋障垢膩處。若衣壞隨孔大小方圓補。及如二指大。十誦云。護三衣如自皮。 tam thiên uy nghi vân 。lệnh thiếp tứ giác 。luật bổn lệnh 褋chướng cấu nị xứ/xử 。nhược/nhã y hoại tùy khổng đại tiểu phương viên bổ 。cập như nhị chỉ Đại 。thập tụng vân 。hộ tam y như tự bì 。 著大衣者不得捷土石草木雜使。若不持三衣入聚落犯罪。僧祇云。當敬如塔想。不著者擗褺舉之入俗人處。 trước/trứ đại y giả bất đắc tiệp độ thạch thảo mộc tạp sử 。nhược/nhã bất trì tam y nhập tụ lạc phạm tội 。tăng kì vân 。đương kính như tháp tưởng 。bất trước giả bịch 褺cử chi nhập tục nhân xứ/xử 。 不著紐者家家得罪。五分云。若衣下壞亦令倒著。上下安鉤紐。律中聚落外令反著衣。比丘所行之處。衣鉢恒隨。猶如飛鳥。 bất trước nữu giả gia gia đắc tội 。ngũ phần vân 。nhược/nhã y hạ hoại diệc lệnh đảo trước/trứ 。thượng hạ an câu nữu 。luật trung tụ lạc ngoại lệnh phản trước y 。Tỳ-kheo sở hạnh chi xứ/xử 。y bát hằng tùy 。do như phi điểu 。 餘廣如鈔)。 dư quảng như sao )。 受安陀會法(佛言。三衣應受持。若疑捨已更受。若有衣不受持者突吉羅。而不出受法。 thọ/thụ an đà hội Pháp (Phật ngôn 。tam y ưng thọ trì 。nhược/nhã nghi xả dĩ cánh thọ/thụ 。nhược hữu y bất thọ trì giả đột cát la 。nhi bất xuất thọ/thụ Pháp 。 今准十誦加受持。若以青黃赤白黑五大色及上色染。律論並不成受。 kim chuẩn thập tụng gia thọ trì 。nhược/nhã dĩ thanh hoàng xích bạch hắc ngũ đại sắc cập thượng sắc nhiễm 。luật luận tịnh bất thành thọ/thụ 。 若如法衣應云)大德一心念。我比丘某甲。此安陀會五條衣。 nhược như Pháp y ưng vân )Đại Đức nhất tâm niệm 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。thử an đà hội ngũ điều y 。 受一長一短割截衣持(三說下衣有四種。謂割截襵葉褋葉縵作。就中有正從二品。先明正有三種。 thọ/thụ nhất trường/trưởng nhất đoản cát tiệt y trì (tam thuyết hạ y hữu tứ chủng 。vị cát tiệt triệp diệp 褋diệp man tác 。tựu trung hữu chánh tùng nhị phẩm 。tiên minh chánh hữu tam chủng 。 從有二十一種。若作襵葉褋葉。二種衣者加授文時。餘詞同上。但改下襵葉衣持。或褋葉衣持。 tùng hữu nhị thập nhất chủng 。nhược/nhã tác triệp diệp 褋diệp 。nhị chủng y giả gia thọ/thụ văn thời 。dư từ đồng thượng 。đãn cải hạ triệp diệp y trì 。hoặc 褋diệp y trì 。 若從衣受持者。應如是加云)大德一心念。我某甲比丘。 nhược/nhã tùng y thọ trì giả 。ưng như thị gia vân )Đại Đức nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp Tỳ-kheo 。 此安陀會二十五條衣。 thử an đà hội nhị thập ngũ điều y 。 受四長一短割截衣持(如是三說乃至九條七條類此取解其欝多羅僧僧伽梨。各有正從。加受差互准上可知。若加縵安陀會。 thọ/thụ tứ trường/trưởng nhất đoản cát tiệt y trì (như thị tam thuyết nãi chí cửu điều thất điều loại thử thủ giải kỳ uất Ta-la tăng tăng già lê 。các hữu chánh tùng 。gia thọ/thụ sái hỗ chuẩn thượng khả tri 。nhược/nhã gia man an đà hội 。 餘文如上應言)此縵安陀會受持(三說若擬作欝多羅僧僧伽梨者。並准安陀會法。唯約衣上下。增減為異)。 dư văn như thượng ưng ngôn )thử man an đà hội thọ trì (tam thuyết nhược/nhã nghĩ tác uất Ta-la tăng tăng già lê giả 。tịnh chuẩn an đà hội Pháp 。duy ước y thượng hạ 。tăng giảm vi/vì/vị dị )。 受欝多羅僧法(此衣正有二。謂割截褋葉七條也。從有二十。若受割截衣。 thọ/thụ uất Ta-la tăng Pháp (thử y chánh hữu nhị 。vị cát tiệt 褋diệp thất điều dã 。tùng hữu nhị thập 。nhược/nhã thọ/thụ cát tiệt y 。 餘文准上下文加法云)此欝多羅僧七條衣。 dư văn chuẩn thượng hạ văn gia Pháp vân )thử uất Ta-la tăng thất điều y 。 受兩長一短割截衣持(三說若褋葉衣若從衣並准改)。受僧伽梨法(此衣正有十八種。謂割截褋葉。 thọ/thụ lượng (lưỡng) trường/trưởng nhất đoản cát tiệt y trì (tam thuyết nhược/nhã 褋diệp y nhược/nhã tùng y tịnh chuẩn cải )。thọ/thụ tăng già lê Pháp (thử y chánh hữu thập bát chủng 。vị cát tiệt 褋diệp 。 各有九品。從有六種。若受割截衣。餘詞如上。准改下云)。 các hữu cửu phẩm 。tùng hữu lục chủng 。nhược/nhã thọ/thụ cát tiệt y 。dư từ như thượng 。chuẩn cải hạ vân )。 是僧伽梨(若干)條衣受(若干)長(若干)短(割截褋葉)。衣持(三說乃至九條准上例受。若有從衣可例如前)。 thị tăng già lê (nhược can )điều y thọ/thụ (nhược can )trường/trưởng (nhược can )đoản (cát tiệt 褋diệp )。y trì (tam thuyết nãi chí cửu điều chuẩn thượng lệ thọ/thụ 。nhược hữu tùng y khả lệ như tiền )。 受縵衣法(律本云。下三眾離衣宿。得突吉羅。薩婆多云。應持上下二衣。一當安陀會。 thọ/thụ man y Pháp (luật bổn vân 。hạ tam chúng ly y tú 。đắc đột cát la 。tát bà đa vân 。ưng trì thượng hạ nhị y 。nhất đương an đà hội 。 二當欝多羅僧。若得如法衣應言)大德一心念。我沙彌某甲。 nhị đương uất Ta-la tăng 。nhược/nhã đắc như Pháp y ưng ngôn )Đại Đức nhất tâm niệm 。ngã sa di mỗ giáp 。 此縵安陀會受持(律雖不出受法。今准十誦。五分律中加法三說故也)。 thử man an đà hội thọ trì (luật tuy bất xuất thọ/thụ Pháp 。kim chuẩn thập tụng 。Ngũ Phân Luật trung gia Pháp tam thuyết cố dã )。 捨衣法(律本云。有疑聽捨已更受不出捨文。僧祇云。有緣須捨者。 xả y Pháp (luật bổn vân 。hữu nghi thính xả dĩ cánh thọ/thụ bất xuất xả văn 。tăng kì vân 。hữu duyên tu xả giả 。 具修威儀加云)大德一心念。我比丘某甲此僧伽梨。 cụ tu uy nghi gia vân )Đại Đức nhất tâm niệm 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp thử tăng già lê 。 是我三衣數先受持今捨(一說。便止下二衣。乃至尼五衣等。須捨亦爾)。 thị ngã tam y số tiên thọ trì kim xả (nhất thuyết 。tiện chỉ hạ nhị y 。nãi chí ni ngũ y đẳng 。tu xả diệc nhĩ )。 尼受餘二衣法(時比丘尼露胸膊行。為世人譏慢故白佛。佛言當畜僧祇支覆肩衣。 ni thọ/thụ dư nhị y Pháp (thời Tì-kheo-ni lộ hung bạc hạnh/hành/hàng 。vi/vì/vị thế nhân ky mạn cố bạch Phật 。Phật ngôn đương súc tăng kì chi phước kiên y 。 今准僧祇加云)大姊一心念。我比丘尼某甲。 kim chuẩn tăng kì gia vân )đại tỉ nhất tâm niệm 。ngã Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 此僧祇支如法作。我受持(三說若准僧祇文。廣四肘長二肘。是祇支本制。今則改變。止可義准。 thử tăng kì chi như pháp tác 。ngã thọ trì (tam thuyết nhược/nhã chuẩn tăng kì văn 。quảng tứ trửu trường/trưởng nhị trửu 。thị kì chi bổn chế 。kim tức cải biến 。chỉ khả nghĩa chuẩn 。 其覆肩衣廣長亦如祇支法今取所著者。或減量作。不必依文。應准改加法)大姊一心念。 kỳ phước kiên y quảng trường/trưởng diệc như kì chi Pháp kim thủ sở trước/trứ giả 。hoặc giảm lượng tác 。bất tất y văn 。ưng chuẩn cải gia Pháp )đại tỉ nhất tâm niệm 。 我比丘尼某甲。此覆肩衣如法作。 ngã Tì-kheo-ni mỗ giáp 。thử phước kiên y như pháp tác 。 我受持(三說若有換易須捨者。亦准上文。其式叉尼沙彌尼。受四衣。亦准同前)。 ngã thọ trì (tam thuyết nhược hữu hoán dịch tu xả giả 。diệc chuẩn thượng văn 。kỳ Thức-xoa-ni sa di ni 。thọ/thụ tứ y 。diệc chuẩn đồng tiền )。 心念受捨衣法(五分云。獨住比丘三衣中。須有換易者。應具修威儀。 tâm niệm thọ/thụ xả y Pháp (ngũ phần vân 。độc trụ/trú Tỳ-kheo tam y trung 。tu hữu hoán dịch giả 。ưng cụ tu uy nghi 。 手執衣心生口言加法云)我比丘某甲。此僧伽梨若干條。今捨(三說已然。 thủ chấp y tâm sanh khẩu ngôn gia Pháp vân )ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。thử tăng già lê nhược can điều 。kim xả (tam thuyết dĩ nhiên 。 後受所長之衣。如前威儀加法)。 hậu thọ/thụ sở trường/trưởng chi y 。như tiền uy nghi gia Pháp )。 我比丘某甲此僧伽梨若干條受(三說餘二衣等受捨亦爾。所捨長衣如後心念淨施法。餘四眾受捨並准此)。 ngã Tỳ-kheo mỗ giáp thử tăng già lê nhược can điều thọ/thụ (tam thuyết dư nhị y đẳng thọ/thụ xả diệc nhĩ 。sở xả trường/trưởng y như hậu tâm niệm tịnh thí Pháp 。dư Tứ Chúng thọ/thụ xả tịnh chuẩn thử )。 受尼師壇法(佛言。為身為衣為臥具故制畜之。長周四尺。廣三尺。更增半搩手者。 thọ/thụ ni sư đàn Pháp (Phật ngôn 。vi/vì/vị thân vi/vì/vị y vi/vì/vị ngọa cụ cố chế súc chi 。trường/trưởng châu tứ xích 。quảng tam xích 。cánh tăng bán 搩thủ giả 。 律本善見云。令於縷際外增之。十誦云。新者二重。故者四重。僧祇云。不得輒爾持故物作。及屈頭縮量水濕量。 luật bổn thiện kiến vân 。lệnh ư lũ tế ngoại tăng chi 。thập tụng vân 。tân giả nhị trọng 。cố giả tứ trọng 。tăng kì vân 。bất đắc triếp nhĩ trì cố vật tác 。cập khuất đầu súc lượng thủy thấp lượng 。 若乾大者犯墮受用犯小罪。此是隨坐衣不得淨施。及取薪草盛物雜用。應中牒左肩上而行。至坐處取坐之。 nhược/nhã kiền Đại giả phạm đọa thọ dụng phạm tiểu tội 。thử thị tùy tọa y bất đắc tịnh thí 。cập thủ tân thảo thịnh vật tạp dụng 。ưng trung điệp tả kiên thượng nhi hạnh/hành/hàng 。chí tọa xứ/xử thủ tọa chi 。 若置本處當中掩之。欲坐徐舒先手按後乃坐。十誦云。不應受單者離宿突吉羅。五分云須揲四角不揲則已。摩得勒伽云。 nhược/nhã trí bổn xứ đương trung yểm chi 。dục tọa từ thư tiên thủ án hậu nãi tọa 。thập tụng vân 。bất ưng thọ/thụ đan giả ly tú đột cát la 。ngũ phần vân tu thiệt tứ giác bất thiệt tức dĩ 。ma đắc lặc già vân 。 若離宿不須捨。律論制受闕文。應義加云)大德一心念。 nhược/nhã ly tú bất tu xả 。luật luận chế thọ/thụ khuyết văn 。ưng nghĩa gia vân )Đại Đức nhất tâm niệm 。 我比丘某甲此尼師壇應量作。今受持(三說必有餘緣准上捨衣法)。 ngã Tỳ-kheo mỗ giáp thử ni sư đàn ưng lượng tác 。kim thọ trì (tam thuyết tất hữu dư duyên chuẩn thượng xả y Pháp )。 受鉢多羅法(僧祇云。鉢是出家人器。少欲少事非。俗人所宜。五分云。佛自作鉢坏。 thọ/thụ bát đa la Pháp (tăng kì vân 。bát thị xuất gia nhân khí 。thiểu dục thiểu sự phi 。tục nhân sở nghi 。ngũ phần vân 。Phật tự tác bát khôi 。 以為法式。律中不得畜雜寶銅鑞木石鉢。大要有二種。泥鐵是也。應熏作黑赤二色。世中時有掍油漆素鋏紵等鉢。 dĩ vi/vì/vị pháp thức 。luật trung bất đắc súc tạp bảo đồng lạp mộc thạch bát 。Đại yếu hữu nhị chủng 。nê thiết thị dã 。ưng huân tác hắc xích nhị sắc 。thế trung thời hữu 掍du tất tố kiệp trữ đẳng bát 。 並非佛制。不成受持。諸部唯有熏鉢一色。十誦此律及論云。上鉢受秦斗三斗。毘尼母云。不滿斗半。 tịnh phi Phật chế 。bất thành thọ trì 。chư bộ duy hữu huân bát nhất sắc 。thập tụng thử luật cập luận vân 。thượng bát thọ/thụ tần đẩu tam đẩu 。tỳ ni mẫu vân 。bất mãn đẩu bán 。 若過三斗不成受持。善見云。若穿破失受持。律云。鉢破食入但淨洗食不出者無犯。應謹護不得。乃至足令破。 nhược quá tam đẩu bất thành thọ trì 。thiện kiến vân 。nhược/nhã xuyên phá thất thọ trì 。luật vân 。bát phá thực/tự nhập đãn tịnh tẩy thực/tự bất xuất giả vô phạm 。ưng cẩn hộ bất đắc 。nãi chí túc lệnh phá 。 毘尼母云。當用細澡豆洗。律本云。若葉若汁取令除膩應作囊。若襆盛之繫口外向帶絡肩上挾鉢腋下。五分云。 tỳ ni mẫu vân 。đương dụng tế táo đậu tẩy 。luật bổn vân 。nhược/nhã diệp nhược/nhã trấp thủ lệnh trừ nị ưng tác nang 。nhược/nhã bộc thịnh chi hệ khẩu ngoại hướng đái lạc kiên thượng hiệp bát dịch hạ 。ngũ phần vân 。 瓦鉢應近地洗。若非法洗得罪。毘尼母十誦云。鉢是諸佛摽誌。不得惡用。及洗手敬之如目。 ngõa bát ưng cận địa tẩy 。nhược/nhã phi pháp tẩy đắc tội 。tỳ ni mẫu thập tụng vân 。bát thị chư Phật phiếu chí 。bất đắc ác dụng 。cập tẩy thủ kính chi như mục 。 律中若破以白鑞鉛錫縵補。律無受法。准十誦云云)大德一心念。我比丘某甲。 luật trung nhược/nhã phá dĩ bạch lạp duyên tích man bổ 。luật thị cố Pháp 。chuẩn thập tụng vân vân )Đại Đức nhất tâm niệm 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 此鉢多羅應量受。常用故(三說善見云。若無人時獨受持鉢。即准上文。 thử bát đa la ưng lượng thọ/thụ 。thường dụng cố (tam thuyết thiện kiến vân 。nhược/nhã vô nhân thời độc thọ/thụ trì bát 。tức chuẩn thượng văn 。 其尼等四眾亦准此。若捨故受新。並准前上)。 kỳ ni đẳng Tứ Chúng diệc chuẩn thử 。nhược/nhã xả cố thọ/thụ tân 。tịnh chuẩn tiền thượng )。 受藥法(佛言。有四種藥。時藥非時藥七日藥盡形壽藥。應手受之。薩婆多云。受食有五義。 thọ/thụ dược Pháp (Phật ngôn 。hữu tứ chủng dược 。thời dược phi thời dược thất nhật dược tận hình thọ dược 。ưng thủ thọ/thụ chi 。tát bà đa vân 。thọ/thụ thực/tự hữu ngũ nghĩa 。 律本無口受法。准十誦及論。制令口受時藥手口互塞。餘三藥具兼二受)。 luật bản vô khẩu thọ/thụ Pháp 。chuẩn thập tụng cập luận 。chế lệnh khẩu thọ/thụ thời dược thủ khẩu hỗ tắc 。dư tam dược cụ kiêm nhị thọ )。 受時藥法(佛言。蒲闍尼有五種。謂飯麨乾飯魚肉佉闍尼有五種。 thọ/thụ thời dược Pháp (Phật ngôn 。bồ xà ni hữu ngũ chủng 。vị phạn xiểu kiền phạn ngư nhục khư-xà-ni hữu ngũ chủng 。 謂枝葉花果細末食名為時藥。謂從旦至中也。若欲受者。先知藥體。後知授受。餘藥並准此法)。藥無七過(一非內宿。 vị chi diệp hoa quả tế mạt thực/tự danh vi thời dược 。vị tùng đán chí trung dã 。nhược/nhã dục thọ/thụ giả 。tiên tri dược thể 。hậu tri thọ/thụ thọ/thụ 。dư dược tịnh chuẩn thử pháp )。dược vô thất quá/qua (nhất phi nội tú 。 二非內煮。三非自煮。四非惡觸。五非殘宿。六非販賣得。七非犯竟殘藥等)。 nhị phi nội chử 。tam phi tự chử 。tứ phi ác xúc 。ngũ phi tàn tú 。lục phi phiến mại đắc 。thất phi phạm cánh tàn dược đẳng )。 授有三種(一分別知是食非食。二有施心。三者如法授與)。 thọ/thụ hữu tam chủng (nhất phân biệt tri thị thực/tự phi thực 。nhị hữu thí tâm 。tam giả như pháp thụ dữ )。 自受三法(一別知食體與淨人所授之食者。心境相當非錯彼此。二有心自食非為餘事。 tự thọ tam Pháp (nhất biệt tri thực/tự thể dữ tịnh nhân sở thọ/thụ chi thực/tự giả 。tâm cảnh tướng đương phi thác/thố bỉ thử 。nhị hữu tâm tự thực/tự phi vi/vì/vị dư sự 。 三如律手受具二五法無非威儀事者)。正食五觀(初計功多少量藥來處。二自知行德全缺應供。 tam như luật thủ thọ cụ nhị ngũ pháp vô phi uy nghi sự giả )。chánh thực/tự ngũ quán (sơ kế công đa thiểu lượng dược lai xứ/xử 。nhị tự tri hạnh/hành/hàng đức toàn khuyết Ứng-Cúng 。 三防心離過貪等為宗。四正事良藥為療形苦。五為成道業故。並律論正文。非唯抑度廣相如鈔)。 tam phòng tâm ly quá/qua tham đẳng vi/vì/vị tông 。tứ chánh sự lương dược vi/vì/vị liệu hình khổ 。ngũ vi/vì/vị thành đạo nghiệp cố 。tịnh luật luận chánh văn 。phi duy ức độ quảng tướng như sao )。 受非時藥法(佛言。聽以梨棗(卄/(麩-夫+玉))蔗等汁作漿。若不醉人應非時飲亦不應。 thọ/thụ phi thời dược Pháp (Phật ngôn 。thính dĩ lê tảo (nhập /(phu -phu +ngọc ))giá đẳng trấp tác tương 。nhược/nhã bất túy nhân ưng phi thời ẩm diệc bất ưng 。 今日受漿留至明日若飲如法治。僧祇五分律。開受蜜漿。若諸果汁澄如水色。以水渧淨已義加受法云)大德一心念。 kim nhật thọ/thụ tương lưu chí minh nhật nhược/nhã ẩm như pháp trì 。tăng kì Ngũ Phân Luật 。khai thọ/thụ mật tương 。nhược/nhã chư quả trấp trừng như thủy sắc 。dĩ thủy đế tịnh dĩ nghĩa gia thọ/thụ Pháp vân )Đại Đức nhất tâm niệm 。 我比丘某甲。今為渴病因緣。 ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。kim vi/vì/vị khát bệnh nhân duyên 。 此是蜜漿為欲經非時服故。今於大德邊受(三說餘漿准此。若無渴病犯罪)。 thử thị mật tương vi/vì/vị dục Kinh phi thời phục cố 。kim ư Đại Đức biên thọ/thụ (tam thuyết dư tương chuẩn thử 。nhược/nhã vô khát bệnh phạm tội )。 受七日藥法(佛言。有酥油生酥蜜石蜜。世人所識。有病因緣聽時非時服。僧祇云。 thọ/thụ thất nhật dược Pháp (Phật ngôn 。hữu tô du sanh tô mật thạch mật 。thế nhân sở thức 。hữu bệnh nhân duyên thính thời phi thời phục 。tăng kì vân 。 諸脂亦七日服應義加云)大德一心念。 chư chi diệc thất nhật phục ưng nghĩa gia vân )Đại Đức nhất tâm niệm 。 我比丘某甲今為熱病因緣。此酥七日藥為欲經宿服故。 ngã Tỳ-kheo mỗ giáp kim vi/vì/vị nhiệt bệnh nhân duyên 。thử tô thất nhật dược vi/vì/vị dục Kinh tú phục cố 。 今於大德邊受(三說律本云。風病服油及五種脂。僧祇律。具有對病設藥法云)。 kim ư Đại Đức biên thọ/thụ (tam thuyết luật bổn vân 。phong bệnh phục du cập ngũ chủng chi 。tăng kì luật 。cụ hữu đối bệnh thiết dược Pháp vân )。 受盡形壽藥法(佛言。一切醎苦酢辛不任。為食者有病因緣。聽盡形服乃至灰土。大小便等。 thọ/thụ tận hình thọ dược Pháp (Phật ngôn 。nhất thiết 醎khổ tạc tân bất nhâm 。vi/vì/vị thực/tự giả hữu bệnh nhân duyên 。thính tận hình phục nãi chí hôi độ 。Đại tiểu tiện đẳng 。 亦手受加口法云)大德一心念。我比丘某甲。 diệc thủ thọ/thụ gia khẩu Pháp vân )Đại Đức nhất tâm niệm 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 今為病因緣此薑椒盡形壽藥。為欲共宿長服故。 kim vi/vì/vị bệnh nhân duyên thử khương tiêu tận hình thọ dược 。vi/vì/vị dục cọng tú trường/trưởng phục cố 。 今於大德邊受(三說若有餘藥。或白朮散丸湯膏煎等。但不任為食者牒名加法。薩婆多云。如五石丸隨牒一名餘藥通攝)。 kim ư Đại Đức biên thọ/thụ (tam thuyết nhược hữu dư dược 。hoặc bạch truật tán hoàn thang cao tiên đẳng 。đãn bất nhâm vi/vì/vị thực/tự giả điệp danh gia Pháp 。tát bà đa vân 。như ngũ thạch hoàn tùy điệp nhất danh dư dược thông nhiếp )。 衣說淨法(佛言。長衣者。長如來八指廣四指。應淨施。不者犯墮。除波利迦羅衣不現前等。 y thuyết tịnh Pháp (Phật ngôn 。trường/trưởng y giả 。trường/trưởng Như Lai bát chỉ quảng tứ chỉ 。ưng tịnh thí 。bất giả phạm đọa 。trừ ba lợi ca la y bất hiện tiền đẳng 。 薩婆多云。不應量者。過十日捨作突吉羅。悔乃至錢寶穀。米等亦爾。佛指面廣二寸也)。 tát bà đa vân 。bất ưng lượng giả 。quá/qua thập nhật xả tác đột cát la 。hối nãi chí tiễn bảo cốc 。mễ đẳng diệc nhĩ 。Phật chỉ diện quảng nhị thốn dã )。 請施主法(佛言。有二種淨法。真實淨。展轉淨法。薩婆多云。應求持戒多聞者而作施主。 thỉnh thí chủ Pháp (Phật ngôn 。hữu nhị chủng tịnh Pháp 。chân thật tịnh 。triển chuyển tịnh Pháp 。tát bà đa vân 。ưng cầu trì giới đa văn giả nhi tác thí chủ 。 亦無請文義加請法)大德一心念。我比丘某甲。 diệc vô thỉnh văn nghĩa gia thỉnh Pháp )Đại Đức nhất tâm niệm 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 今請大德為衣藥鉢展轉淨施主。 kim thỉnh Đại Đức vi/vì/vị y dược bát triển chuyển tịnh thí chủ 。 願大德為我作衣藥鉢展轉淨施主。慈愍故(三說其真實淨主及錢寶穀米等。俗人為主。並准請之)。 nguyện Đại Đức vi/vì/vị ngã tác y dược bát triển chuyển tịnh thí chủ 。từ mẫn cố (tam thuyết kỳ chân thật tịnh chủ cập tiễn bảo cốc mễ đẳng 。tục nhân vi/vì/vị chủ 。tịnh chuẩn thỉnh chi )。 正說淨法(善見云。若衣物眾多段段說之。欲總說者。並縛相著加聖法。 chánh thuyết tịnh Pháp (thiện kiến vân 。nhược/nhã y vật chúng đa đoạn đoạn thuyết chi 。dục tổng thuyết giả 。tịnh phược tưởng trước gia thánh pháp 。 云)大德一心。念此是我某。甲長衣未作淨今為淨。 vân )Đại Đức nhất tâm 。niệm thử thị ngã mỗ 。giáp trường/trưởng y vị tác tịnh kim vi/vì/vị tịnh 。 故施與大。德為展轉淨故(彼受淨者言)長老一心念。 cố thí dữ Đại 。đức vi/vì/vị triển chuyển tịnh cố (bỉ thọ/thụ tịnh giả ngôn )Trưởng-lão nhất tâm niệm 。 汝有是長衣未作淨。為淨故與我。 nhữ hữu thị trường/trưởng y vị tác tịnh 。vi/vì/vị tịnh cố dữ ngã 。 我今受之。汝施與誰。(彼當言)施與某甲。(受淨者言)長老。 ngã kim thọ/thụ chi 。nhữ thí dữ thùy 。(bỉ đương ngôn )thí dữ mỗ giáp 。(thọ/thụ tịnh giả ngôn )Trưởng-lão 。 汝有是長衣未作淨。為淨故與我。我已受之。 nhữ hữu thị trường/trưởng y vị tác tịnh 。vi/vì/vị tịnh cố dữ ngã 。ngã dĩ thọ/thụ chi 。 汝與某甲是衣。某甲已有。 nhữ dữ mỗ giáp thị y 。mỗ giáp dĩ hữu 。 汝為某甲故善護持著用隨因緣(長鉢殘藥文並同准)。心念說淨法(五分云。 nhữ vi/vì/vị mỗ giáp cố thiện hộ trì trước/trứ dụng tùy nhân duyên (trường/trưởng bát tàn dược văn tịnh đồng chuẩn )。tâm niệm thuyết tịnh Pháp (ngũ phần vân 。 應偏袒右肩胡跪手捉衣心生口言)我比丘某甲。 ưng thiên đản hữu kiên hồ quỵ thủ tróc y tâm sanh khẩu ngôn )ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 此長衣淨施與某甲(於五眾中隨意與之)。隨彼取用(得至十一日。 thử trường/trưởng y tịnh thí dữ mỗ giáp (ư ngũ chúng trung tùy ý dữ chi )。tùy bỉ thủ dụng (đắc chí thập nhất nhật 。 復如前威儀言)我某甲此長衣從某甲取還(得至十日復如初言)我某甲此長衣淨。施與某甲。 phục như tiền uy nghi ngôn )ngã mỗ giáp thử trường/trưởng y tùng mỗ giáp thủ hoàn (đắc chí thập nhật phục như sơ ngôn )ngã mỗ giáp thử trường/trưởng y tịnh 。thí dữ mỗ giáp 。 隨彼取用(如是捨故受新十日一易)。 tùy bỉ thủ dụng (như thị xả cố thọ/thụ tân thập nhật nhất dịch )。 金粟淨法(薩婆多云。錢寶穀米並同長衣十日說淨。律本云。當持至可信優婆塞所。若守園人所。 kim túc tịnh Pháp (tát bà đa vân 。tiễn bảo cốc mễ tịnh đồng trường/trưởng y thập nhật thuyết tịnh 。luật bổn vân 。đương trì chí khả tín ưu-bà-tắc sở 。nhược/nhã thủ viên nhân sở 。 如是告言)此是我所不應。汝當知之(論云。除錢及寶等一切長財。 như thị cáo ngôn )thử thị ngã sở bất ưng 。nhữ đương tri chi (luận vân 。trừ tiễn cập bảo đẳng nhất thiết trường/trưởng tài 。 並以五眾為施主。若說淨錢寶市得衣物不須淨施。僧祇云施主若死等不得過十日。更覓施主說淨。毘尼母云。 tịnh dĩ ngũ chúng vi/vì/vị thí chủ 。nhược/nhã thuyết tịnh tiễn bảo thị đắc y vật bất tu tịnh thí 。tăng kì vân thí chủ nhược/nhã tử đẳng bất đắc quá/qua thập nhật 。cánh mịch thí chủ thuyết tịnh 。tỳ ni mẫu vân 。 若衣物未說淨點淨縫衣著。已淨者則名衣和合淨。若色非法。縫著如法者。是名色衣和合淨。更不須別淨)。 nhược/nhã y vật vị thuyết tịnh điểm tịnh phùng y trước/trứ 。dĩ tịnh giả tức danh y hòa hợp tịnh 。nhược/nhã sắc phi pháp 。phùng trước/trứ như pháp giả 。thị danh sắc y hòa hợp tịnh 。cánh bất tu biệt tịnh )。   諸說戒法篇第五   chư thuyết giới pháp thiên đệ ngũ (摩得勒伽論云。云何布薩捨諸惡不善法。證得白法。究竟梵行半月自觀犯與不犯清淨身口也。善見云。 (ma đắc lặc già luận vân 。vân hà bố tát xả chư ác bất thiện pháp 。chứng đắc bạch pháp 。cứu cánh phạm hạnh bán nguyệt tự quán phạm dữ bất phạm thanh tịnh thân khẩu dã 。thiện kiến vân 。 說戒法得知正法久住。毘尼母清淨者。名布薩義)。 thuyết giới pháp đắc tri chánh pháp cửu trụ 。tỳ ni mẫu thanh tịnh giả 。danh bố tát nghĩa )。 僧說戒法(佛言。若四人已上當白已說戒。於十四十五十六日說戒聽。 tăng thuyết giới pháp (Phật ngôn 。nhược/nhã tứ nhân dĩ thượng đương bạch dĩ thuyết giới 。ư thập tứ thập ngũ thập lục nhật thuyết giới thính 。 上座於布薩日白僧言)大德僧聽。今白月十五日。 Thượng tọa ư bố tát nhật bạch tăng ngôn )Đại Đức tăng thính 。kim bạch nguyệt thập ngũ nhật 。 布薩白眾僧集某處說戒(如是白已。上座應教年少比丘。具淨水燈火舍羅聽作。時若打揵搥。及餘時法。若告言。 bố tát bạch chúng tăng tập mỗ xứ/xử thuyết giới (như thị bạch dĩ 。Thượng tọa ưng giáo niên thiểu Tỳ-kheo 。cụ tịnh thủy đăng hỏa xá la thính tác 。thời nhược/nhã đả kiền trùy 。cập dư thời Pháp 。nhược/nhã cáo ngôn 。 諸大德布薩說戒時到。僧集已比座共相撿校。知有來者不來者。其諸莊嚴說戒眾具。廣如鈔中)。 chư Đại Đức bố tát thuyết giới thời đáo 。tăng tập dĩ bỉ tọa cộng tướng kiểm giáo 。tri hữu lai giả Bất-lai giả 。kỳ chư trang nghiêm thuyết giới chúng cụ 。quảng như sao trung )。 僧同犯識罪懺白法(佛言。若僧集說戒。盡犯罪者。不得說戒。不得聞戒。 tăng đồng phạm thức tội sám bạch pháp (Phật ngôn 。nhược/nhã tăng tập thuyết giới 。tận phạm tội giả 。bất đắc thuyết giới 。bất đắc văn giới 。 不得向犯者懺悔。犯者不得受他懺悔。彼比丘白已當懺悔。 bất đắc hướng phạm giả sám hối 。phạm giả bất đắc thọ/thụ tha sám hối 。bỉ Tỳ-kheo bạch dĩ đương sám hối 。 應作如是白言)大德僧聽此一切眾僧犯罪。若僧時到僧忍聽。 ưng tác như thị bạch ngôn )Đại Đức tăng thính thử nhất thiết chúng tăng phạm tội 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 此一切僧懺悔白如是(如是白已。然後說戒。律本。更不悔本罪)。 thử nhất thiết tăng sám hối bạch như thị (như thị bạch dĩ 。nhiên hậu thuyết giới 。luật bổn 。cánh bất hối bổn tội )。 僧同犯疑罪發露白法(佛言。若說戒時。一切僧於罪有疑者。 tăng đồng phạm nghi tội phát lộ bạch pháp (Phật ngôn 。nhược/nhã thuyết giới thời 。nhất thiết tăng ư tội hữu nghi giả 。 應作白言)大德僧聽。此一切僧於罪有疑。 ưng tác bạch ngôn )Đại Đức tăng thính 。thử nhất thiết tăng ư tội hữu nghi 。 若僧時到僧忍聽。此眾僧自說罪。白如是(然後說戒。此但露罪得聞說戒本罪。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。thử chúng tăng tự thuyết tội 。bạch như thị (nhiên hậu thuyết giới 。thử đãn lộ tội đắc văn thuyết giới bản tội 。 乃識已懺)。 nãi thức dĩ sám )。 尼差人請教授法(於說戒日。集僧索欲問緣。答云。 ni sái nhân thỉnh giáo thọ Pháp (ư thuyết giới nhật 。tập tăng tác/sách dục vấn duyên 。đáp vân 。 差人請教授羯磨文言)大姊僧聽。若僧時到僧忍聽。僧差比丘尼某甲。 sái nhân thỉnh giáo thọ Yết-ma văn ngôn )đại tỉ tăng thính 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng sái Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 為比丘尼僧故。半月往比丘僧中求教授。 vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố 。bán nguyệt vãng Tỳ-kheo tăng trung cầu giáo thọ 。 白如是。大姊僧聽。僧今差比丘尼某甲。 bạch như thị 。đại tỉ tăng thính 。tăng kim sái Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 為比丘尼僧故半月往比丘僧中求教授。 vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố bán nguyệt vãng Tỳ-kheo tăng trung cầu giáo thọ 。 誰諸大姊忍僧差比丘尼某甲為比丘尼僧故半月往比 thùy chư đại tỉ nhẫn tăng sái Tì-kheo-ni mỗ giáp vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố bán nguyệt vãng bỉ 丘僧中求教授者默然。誰不忍者說。 khâu tăng trung cầu giáo thọ giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍差比丘尼某甲為比丘尼僧故半月往比丘僧 tăng dĩ nhẫn sái Tì-kheo-ni mỗ giáp vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố bán nguyệt vãng Tỳ-kheo tăng 中求教授竟。僧忍默然故。是事如是持(律本云。 trung cầu giáo thọ cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì (luật bổn vân 。 應白二差一人已彼獨行無護。更差二三人為伴。往僧寺中。至所囑比丘所。義准應差人承受彼囑授尼。 ưng bạch nhị sái nhất nhân dĩ bỉ độc hành vô hộ 。cánh sái nhị tam nhân vi/vì/vị bạn 。vãng tăng tự trung 。chí sở chúc Tỳ-kheo sở 。nghĩa chuẩn ưng sái nhân thừa thọ/thụ bỉ chúc thọ/thụ ni 。 應具陳所請。已至十六日更往僧寺中求可不時。若得略教授已還至本寺。鳴搥集尼眾。不來者說欲已。 ưng cụ trần sở thỉnh 。dĩ chí thập lục nhật cánh vãng tăng tự trung cầu khả bất thời 。nhược/nhã đắc lược giáo thọ dĩ hoàn chí bổn tự 。minh trùy tập ni chúng 。Bất-lai giả thuyết dục dĩ 。 然後使尼如僧中所。告者在尼眾中具宣僧勅訖。諸尼合掌頂戴受。律雖無文。准僧祇律文。義如此。 nhiên hậu sử ni như tăng trung sở 。cáo giả tại ni chúng trung cụ tuyên tăng sắc cật 。chư ni hợp chưởng đảnh đái thọ/thụ 。luật tuy vô văn 。chuẩn tăng kì luật văn 。nghĩa như thử 。 若僧尼兩眾各滿五人已上。方行此法。故律本云。若眾不滿若不和合者。至時但禮拜問訊)。 nhược/nhã tăng ni lượng (lưỡng) chúng các mãn ngũ nhân dĩ thượng 。phương hạnh/hành/hàng thử pháp 。cố luật bổn vân 。nhược/nhã chúng bất mãn nhược/nhã bất hòa hợp giả 。chí thời đãn lễ bái vấn tấn )。 教誡尼法(佛言。於僧說戒時。上座問言。比丘尼眾遣何人來耶。今但取當時說戒者。問之受囑。 giáo giới ni Pháp (Phật ngôn 。ư tăng thuyết giới thời 。Thượng tọa vấn ngôn 。Tì-kheo-ni chúng khiển hà nhân lai da 。kim đãn thủ đương thời thuyết giới giả 。vấn chi thọ/thụ chúc 。 授者即起具修威儀。為白僧言)大德僧聽。某處比丘尼僧和合。 thọ/thụ giả tức khởi cụ tu uy nghi 。vi/vì/vị bạch tăng ngôn )Đại Đức tăng thính 。mỗ xứ/xử Tì-kheo-ni tăng hòa hợp 。 僧差比丘尼某甲。半月半月頂禮比丘僧足。 tăng sái Tì-kheo-ni mỗ giáp 。bán nguyệt bán nguyệt đảnh lễ Tỳ-kheo tăng túc 。 求請教授尼人(三說。已義加云。彼應至上座所云。大德慈濟能教授比丘尼不。若答言不堪者。 cầu thỉnh giáo thọ ni nhân (tam thuyết 。dĩ nghĩa gia vân 。bỉ ưng chí Thượng tọa sở vân 。Đại Đức từ tế năng giáo thọ Tì-kheo-ni bất 。nhược/nhã đáp ngôn bất kham giả 。 乃至二十夏已來一一具問。若無有者還至上座所。白言遍問眾僧無有堪者。上座即應作略教誡法。 nãi chí nhị thập hạ dĩ lai nhất nhất cụ vấn 。nhược/nhã vô hữu giả hoàn chí Thượng tọa sở 。bạch ngôn biến vấn chúng tăng vô hữu kham giả 。Thượng tọa tức ưng tác lược giáo giới Pháp 。 告囑授人云。此眾無堪教誡師。明日尼來請可不時。應報言昨夜為尼遍請無有堪者。雖然上座有勅。勅諸尼眾精勤行道。 cáo chúc thọ/thụ nhân vân 。thử chúng vô kham giáo giới sư 。minh nhật ni lai thỉnh khả bất thời 。ưng báo ngôn tạc dạ vi/vì/vị ni biến thỉnh vô hữu kham giả 。tuy nhiên Thượng tọa hữu sắc 。sắc chư ni chúng tinh cần hành đạo 。 謹慎莫放逸)。 cẩn thận mạc phóng dật )。 告清淨法(佛言。若說戒日客來若少者。當告舊比丘清淨。應如是告言)大德僧聽。 cáo thanh tịnh Pháp (Phật ngôn 。nhược/nhã thuyết giới nhật khách lai nhược/nhã thiểu giả 。đương cáo cựu Tỳ-kheo thanh tịnh 。ưng như thị cáo ngôn )Đại Đức tăng thính 。 我比丘某甲清淨(若說戒序竟。方陳此言。必有犯者舉過。告僧已餘者次第聽)。 ngã Tỳ-kheo mỗ giáp thanh tịnh (nhược/nhã thuyết giới tự cánh 。phương trần thử ngôn 。tất hữu phạm giả cử quá/qua 。cáo tăng dĩ dư giả thứ đệ thính )。 識罪發露法(佛言。當至一清淨比丘。具威儀說所犯。名種白言)大德憶念。 thức tội phát lộ Pháp (Phật ngôn 。đương chí nhất thanh tịnh Tỳ-kheo 。cụ uy nghi thuyết sở phạm 。danh chủng bạch ngôn )Đại Đức ức niệm 。 我比丘某甲犯某罪今向大德發露。 ngã Tỳ-kheo mỗ giáp phạm mỗ tội kim hướng Đại Đức phát lộ 。 後如法懺悔(三說說戒時憶者。須用此法。若餘時中依法懺悔。十誦云。發露比丘不須更發)。 hậu như pháp sám hối (tam thuyết thuyết giới thời ức giả 。tu dụng thử pháp 。nhược/nhã dư thời trung y Pháp sám hối 。thập tụng vân 。phát lộ Tỳ-kheo bất tu cánh phát )。 疑罪發露法(律本。比丘犯罪有疑復逼說戒。佛言應發露已得聞戒。 nghi tội phát lộ Pháp (luật bổn 。Tỳ-kheo phạm tội hữu nghi phục bức thuyết giới 。Phật ngôn ưng phát lộ dĩ đắc văn giới 。 義准云)大德憶念。我比丘某甲於某處犯生疑。 nghĩa chuẩn vân )Đại Đức ức niệm 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp ư mỗ xứ/xử phạm sanh nghi 。 今向大德發露。須後無疑時如法懺悔(三說)。 kim hướng Đại Đức phát lộ 。tu hậu vô nghi thời như pháp sám hối (tam thuyết )。 說戒座上憶罪發露法(律本。為在座上忽憶本罪。向比座說之。舉眾閙亂。佛令發露心念應。 thuyết giới tọa thượng ức tội phát lộ Pháp (luật bổn 。vi/vì/vị tại tọa thượng hốt ức bổn tội 。hướng bỉ tọa thuyết chi 。cử chúng náo loạn 。Phật lệnh phát lộ tâm niệm ưng 。 義准云)我某甲犯某罪。為逼說戒。恐鬧亂眾故。 nghĩa chuẩn vân )ngã mỗ giáp phạm mỗ tội 。vi/vì/vị bức thuyết giới 。khủng nháo loạn chúng cố 。 待竟當懺悔(三說疑罪准此)。 đãi cánh đương sám hối (tam thuyết nghi tội chuẩn thử )。 略說戒法(佛言。若王賊水火病人非人惡蟲。及有餘緣者。若床座少露濕天雨布薩多夜已久。 lược thuyết giới pháp (Phật ngôn 。nhược/nhã vương tặc thủy hỏa bệnh nhân phi nhân ác trùng 。cập hữu dư duyên giả 。nhược/nhã sàng tọa thiểu lộ thấp Thiên vũ bố tát đa dạ dĩ cửu 。 或鬪諍說法等。夜久者略說戒。五分僧祇。並為多緣。開聽略說。說前方便一如廣法。隨緣緩急廣略說之。 hoặc đấu tranh thuyết Pháp đẳng 。dạ cửu giả lược thuyết giới 。ngũ phần tăng kì 。tịnh vi/vì/vị đa duyên 。khai thính lược thuyết 。thuyết tiền phương tiện nhất như quảng Pháp 。tùy duyên hoãn cấp quảng lược thuyết chi 。 律中具有三五略說。隨緣遠近文非明了。今依毘尼母論云。若說序問清淨訖。應言)諸大德。 luật trung cụ hữu tam ngũ lược thuyết 。tùy duyên viễn cận văn phi minh liễu 。kim y tỳ ni mẫu luận vân 。nhược/nhã thuyết tự vấn thanh tịnh cật 。ưng ngôn )chư Đại Đức 。 是四波羅夷法僧常聞(十三僧伽婆尸沙。乃至眾學。並云)諸大德。 thị tứ Ba la di pháp tăng thường văn (thập tam tăng già bà thi sa 。nãi chí chúng học 。tịnh vân )chư Đại Đức 。 是眾學法僧常聞。諸大德。是七滅諍法。 thị chúng học Pháp tăng thường văn 。chư Đại Đức 。thị thất diệt tránh Pháp 。 半月半月說戒經中來(已下依文廣說。若難卒至應隨到處云。已說至某處。餘者僧常聞。 bán nguyệt bán nguyệt thuyết giới Kinh trung lai (dĩ hạ y văn quảng thuyết 。nhược/nhã nạn/nan tốt chí ưng tùy đáo xứ/xử vân 。dĩ thuyết chí mỗ xứ/xử 。dư giả tăng thường văn 。 若難緣逼近不得說序者。僧祇云)諸大德。今十五日布薩時。 nhược/nhã nạn/nan duyên bức cận bất đắc thuyết tự giả 。tăng kì vân )chư Đại Đức 。kim thập ngũ nhật bố tát thời 。 各正身口意莫放逸(便各各隨意去。律中至布薩日。不得不說。若無人誦者。 các chánh thân khẩu ý mạc phóng dật (tiện các các tùy ý khứ 。luật trung chí bố tát nhật 。bất đắc bất thuyết 。nhược/nhã vô nhân tụng giả 。 應差人往比近寺誦之。還來本處說。若無者。應說法誦經亦得)。 ưng sái nhân vãng bỉ cận tự tụng chi 。hoàn lai bổn xứ thuyết 。nhược/nhã vô giả 。ưng thuyết Pháp tụng Kinh diệc đắc )。 對首說戒法(佛言。若一比丘住處於說戒日。當詣說戒堂掃洒令淨敷坐具。 đối thủ thuyết giới pháp (Phật ngôn 。nhược/nhã nhất Tỳ-kheo trụ xứ ư thuyết giới nhật 。đương nghệ thuyết giới đường tảo sái lệnh tịnh phu tọa cụ 。 辦澡水瓶然燈火具舍羅。若客比丘來。若四人以上應白說戒。若有四人應集白說戒。若有二人不得受欲。應各各三語說戒。 biện/bạn táo thủy bình Nhiên Đăng hỏa cụ xá la 。nhược/nhã khách Tỳ-kheo lai 。nhược/nhã tứ nhân dĩ thượng ưng bạch thuyết giới 。nhược hữu tứ nhân ưng tập bạch thuyết giới 。nhược hữu nhị nhân bất đắc thọ dục 。ưng các các tam ngữ thuyết giới 。 如是言)二大德憶念。今僧十五日說戒。 như thị ngôn )nhị Đại Đức ức niệm 。kim tăng thập ngũ nhật thuyết giới 。 我某甲清淨(餘二人亦如是三說。若二人共住亦准此。若犯罪者向清淨者發露。若懺悔已。方得加法。 ngã mỗ giáp thanh tịnh (dư nhị nhân diệc như thị tam thuyết 。nhược/nhã nhị nhân cộng trụ diệc chuẩn thử 。nhược/nhã phạm tội giả hướng thanh tịnh giả phát lộ 。nhược/nhã sám hối dĩ 。phương đắc gia Pháp 。 若有罪不發露者。不應清淨法也)。 nhược hữu tội bất phát lộ giả 。bất ưng thanh tịnh Pháp dã )。 心念說戒法(佛言。一比丘於說戒日。如前辦眾具。待客比丘。 tâm niệm thuyết giới pháp (Phật ngôn 。nhất Tỳ-kheo ư thuyết giới nhật 。như tiền biện/bạn chúng cụ 。đãi khách Tỳ-kheo 。 若無者應言)今僧十五日說戒。我某甲清淨(三說五百問事云。如上加法。已有罪者。 nhược/nhã vô giả ưng ngôn )kim tăng thập ngũ nhật thuyết giới 。ngã mỗ giáp thanh tịnh (tam thuyết ngũ bách vấn sự vân 。như thượng gia Pháp 。dĩ hữu tội giả 。 向四方僧懺悔已。獨坐誦戒至竟)。 hướng tứ phương tăng sám hối dĩ 。độc tọa tụng giới chí cánh )。 比丘尼式叉摩那沙彌沙彌尼(為別詞同上)。 Tì-kheo-ni thức xoa ma na sa di sa di ni (vi/vì/vị biệt từ đồng thượng )。   諸眾安居法篇第六   chư chúng an cư Pháp thiên đệ lục (時諸比丘。一切時遊行。蹋殺生草木。斷眾生命根。世人譏呵蟲鳥為譬。佛言。不應一切時遊行。 (thời chư Tỳ-kheo 。nhất thiết thời du hạnh/hành/hàng 。đạp sát sanh thảo mộc 。đoạn chúng sanh mạng căn 。thế nhân ky ha trùng điểu vi/vì/vị thí 。Phật ngôn 。bất ưng nhất thiết thời du hạnh/hành/hàng 。 聽三月夏安居有通呵。別制出在尼律)。 thính tam nguyệt hạ an cư hữu thông ha 。biệt chế xuất tại ni luật )。 安居法(佛言。有三種安居。前安居。中安居。後安居。前安居者。住前三月。後安居者。往後三月。 an cư Pháp (Phật ngôn 。hữu tam chủng an cư 。tiền an cư 。trung an cư 。hậu an cư 。tiền an cư giả 。trụ/trú tiền tam nguyệt 。hậu an cư giả 。vãng hậu tam nguyệt 。 十誦律。佛制五眾並令安居。律云。尼不安居波逸提。僧等四眾突吉羅。明了論云。無五過處得在中安居。 Thập Tụng Luật 。Phật chế ngũ chúng tịnh lệnh an cư 。luật vân 。ni bất an cư ba-dật-đề 。tăng đẳng Tứ Chúng đột cát la 。minh liễu luận vân 。vô ngũ quá/qua xứ/xử đắc tại trung an cư 。 一大遠聚落求須難得。二太近城市妨修出道。三多蚊蟻自他兩損。四無可依人。可依人要具五德。一求聞令聞。 nhất đại viễn tụ lạc cầu tu nan đắc 。nhị thái cận thành thị phương tu xuất đạo 。tam đa văn nghĩ tự tha lượng (lưỡng) tổn 。tứ vô khả y nhân 。khả y nhân yếu cụ ngũ đức 。nhất cầu văn lệnh văn 。 二已聞令清淨。三能決疑網。四通達無滯五正見。五無施主供給藥食。並不可安居。律本云。安居有四種。一對首。 nhị dĩ văn lệnh thanh tịnh 。tam năng quyết nghi võng 。tứ thông đạt vô trệ ngũ chánh kiến 。ngũ vô thí chủ cung cấp dược thực/tự 。tịnh bất khả an cư 。luật bổn vân 。an cư hữu tứ chủng 。nhất đối thủ 。 二心念。三忘成。四及界。並有據緣。如下具列)。 nhị tâm niệm 。tam vong thành 。tứ cập giới 。tịnh hữu cứ duyên 。như hạ cụ liệt )。 對首安居法(律本云。應白所依人言。我於此處安居已。口言)大德一心念。 đối thủ an cư Pháp (luật bổn vân 。ưng bạch sở y nhân ngôn 。ngã ư thử xứ/xử an cư dĩ 。khẩu ngôn )Đại Đức nhất tâm niệm 。 我比丘某甲今依(某伽藍某聚落)。前三月夏安居。 ngã Tỳ-kheo mỗ giáp kim y (mỗ già lam mỗ tụ lạc )。tiền tam nguyệt hạ an cư 。 房舍破修治故(三說五分十誦云。彼人告所白者言)知莫放逸。(答言)受持(律本云。 phòng xá phá tu trì cố (tam thuyết ngũ phần thập tụng vân 。bỉ nhân cáo sở bạch giả ngôn )tri mạc phóng dật 。(đáp ngôn )thọ trì (luật bổn vân 。 夏中當依第五律師廣誦二部律者。若違得波逸提。春冬依四種律師。違者突吉羅。理准律意。 hạ trung đương y đệ ngũ luật sư quảng tụng nhị bộ luật giả 。nhược/nhã vi đắc ba-dật-đề 。xuân đông y tứ chủng luật sư 。vi giả đột cát la 。lý chuẩn luật ý 。 應問彼言)依誰持律者。(答言)依某甲律師。(告言)有疑當往問(五分云。 ưng vấn bỉ ngôn )y thùy trì luật giả 。(đáp ngôn )y mỗ giáp luật sư 。(cáo ngôn )hữu nghi đương vãng vấn (ngũ phần vân 。 佛言。當於持律者安居。若處所迮鬧者。應七日得往返處。心念遙依。若依檀越村野林樹山巖房舍等安居者。 Phật ngôn 。đương ư trì luật giả an cư 。nhược/nhã xứ sở 迮nháo giả 。ưng thất nhật đắc vãng phản xứ/xử 。tâm niệm dao y 。nhược/nhã y đàn việt thôn dã lâm thụ/thọ sơn nham phòng xá đẳng an cư giả 。 並同上文。唯改伽藍為異。若修治破壞之語。局僧住處。隨事量度其四眾作法。 tịnh đồng thượng văn 。duy cải già lam vi/vì/vị dị 。nhược/nhã tu trì phá hoại chi ngữ 。cục tăng trụ xứ 。tùy sự lượng độ kỳ Tứ Chúng tác pháp 。 唯改言比丘尼式叉摩那尼沙彌沙彌尼為別。餘詞同上)。 duy cải ngôn Tì-kheo-ni thức xoa ma na ni sa di sa di ni vi/vì/vị biệt 。dư từ đồng thượng )。 後安居法(律中。有比丘四月十六日欲前安居。不至所住。十七日乃到。佛言後安居應准上文言。 hậu an cư Pháp (luật trung 。hữu Tỳ-kheo tứ nguyệt thập lục nhật dục tiền an cư 。bất chí sở trụ 。thập thất nhật nãi đáo 。Phật ngôn hậu an cư ưng chuẩn thượng văn ngôn 。 後三月夏安居。餘文並如上。如是乃至五月十六日。後安居法。並准前此)。 hậu tam nguyệt hạ an cư 。dư văn tịnh như thượng 。như thị nãi chí ngũ nguyệt thập lục nhật 。hậu an cư Pháp 。tịnh chuẩn tiền thử )。 心念安居法(佛言。若無所依人。可白應心念。安居文言)我比丘某甲。 tâm niệm an cư Pháp (Phật ngôn 。nhược/nhã vô sở y nhân 。khả bạch ưng tâm niệm 。an cư văn ngôn )ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 依某僧伽藍。前三月夏安居(餘詞同上)。 y mỗ tăng già lam 。tiền tam nguyệt hạ an cư (dư từ đồng thượng )。 忘結便成法(時有比丘來。至所住處安居。忘不結。佛言。若為安居故來便成安居。 vong kết/kiết tiện thành Pháp (thời hữu Tỳ-kheo lai 。chí sở trụ xứ an cư 。vong bất kết/kiết 。Phật ngôn 。nhược/nhã vi/vì/vị an cư cố lai tiện thành an cư 。 律中為客比丘。本有要期。外來託處有忘開結。必有住人不在通限。若本有方便。理通客主也)。 luật trung vi/vì/vị khách Tỳ-kheo 。bản hữu yếu kỳ 。ngoại lai thác xứ/xử hữu vong khai kết/kiết 。tất hữu trụ/trú nhân bất tại thông hạn 。nhược/nhã bản hữu phương tiện 。lý thông khách chủ dã )。 及界與園成安居法(時有比丘往餘處安居。一脚入園及界。便明相出。 cập giới dữ viên thành an cư Pháp (thời hữu Tỳ-kheo vãng dư xứ an cư 。nhất cước nhập viên cập giới 。tiện minh tướng xuất 。 如是兩脚入園及界。便明相出。如是兩脚入園及界。便經明相。佛言。並成安居。若准人解。後二種法應在前。 như thị lượng (lưỡng) cước nhập viên cập giới 。tiện minh tướng xuất 。như thị lượng (lưỡng) cước nhập viên cập giới 。tiện Kinh minh tướng 。Phật ngôn 。tịnh thành an cư 。nhược/nhã chuẩn nhân giải 。hậu nhị chủng Pháp ưng tại tiền 。 後十六日若在中安居。隨日得結)。 hậu thập lục nhật nhược/nhã tại trung an cư 。tùy nhật đắc kết/kiết )。 受日法(時有佛法僧塔事。及父母檀越召請受戒懺悔等緣。并瞻病求藥問疑請法。 thọ/thụ nhật Pháp (thời hữu Phật pháp tăng tháp sự 。cập phụ mẫu đàn việt triệu thỉnh thọ/thụ giới sám hối đẳng duyên 。tinh chiêm bệnh cầu dược vấn nghi thỉnh Pháp 。 如是諸事不知云何。佛言不及即日還聽受。七日去不及七日還聽受。十五日去不及十五日還聽受。 như thị chư sự bất tri vân hà 。Phật ngôn bất cập tức nhật hoàn thính thọ 。thất nhật khứ bất cập thất nhật hoàn thính thọ 。thập ngũ nhật khứ bất cập thập ngũ nhật hoàn thính thọ 。 一月日及一月日應還其三種。受日並不通夜不同他。律又所為之緣。但是破戒非法事者。並非正緣不成受日。及破安居。十誦云。 nhất nguyệt nhật cập nhất nguyệt nhật ưng hoàn kỳ tam chủng 。thọ/thụ nhật tịnh bất thông dạ bất đồng tha 。luật hựu sở vi/vì/vị chi duyên 。đãn thị phá giới phi pháp sự giả 。tịnh phi chánh duyên bất thành thọ/thụ nhật 。cập phá an cư 。thập tụng vân 。 應五眾安居。五眾受日若受日往赴在道事盡。即須返界。以無法故。明了論中。有重受七日法。僧祇律云。 ưng ngũ chúng an cư 。ngũ chúng thọ/thụ nhật nhược/nhã thọ/thụ nhật vãng phó tại đạo sự tận 。tức tu phản giới 。dĩ vô Pháp cố 。minh liễu luận trung 。hữu trọng thọ/thụ thất nhật Pháp 。tăng kì luật vân 。 比丘尼無羯磨受日法。若有緣開七日)。 Tì-kheo-ni vô Yết-ma thọ/thụ nhật Pháp 。nhược hữu duyên khai thất nhật )。 事訖羯磨受日法(僧祇律第四十卷云。路遠緣長為塔事僧事。應作求聽羯磨事訖。 sự cật Yết-ma thọ/thụ nhật Pháp (tăng kì luật đệ tứ thập quyển vân 。lộ viễn duyên trường/trưởng vi/vì/vị tháp sự tăng sự 。ưng tác cầu thính Yết-ma sự cật 。 應還有人加僧忍聽。此妄增聖教。彼羯磨例同)大德僧聽。 ưng hoàn hữu nhân gia tăng nhẫn thính 。thử vọng tăng Thánh giáo 。bỉ Yết-ma lệ đồng )Đại Đức tăng thính 。 某甲比丘於此處雨安居。若僧時到僧某甲比丘。 mỗ giáp Tỳ-kheo ư thử xứ/xử vũ an cư 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng mỗ giáp Tỳ-kheo 。 於此處雨安居。為塔事出界行還此處住。 ư thử xứ/xử vũ an cư 。vi/vì/vị tháp sự xuất giới hạnh/hành/hàng hoàn thử xứ trụ 。 諸大德僧聽。某甲比丘為塔事僧事。 chư Đại Đức tăng thính 。mỗ giáp Tỳ-kheo vi/vì/vị tháp sự tăng sự 。 出界行還此處安居。僧忍默然故是事如是持。 xuất giới hạnh/hành/hàng hoàn thử xứ an cư 。tăng nhẫn mặc nhiên cố thị sự như thị trì 。 羯磨受日法(佛法東流。數本羯磨乞受日法。全缺不同。皆自意言。未尋正教。 Yết-ma thọ/thụ nhật Pháp (Phật Pháp Đông lưu 。số bổn Yết-ma khất thọ/thụ nhật Pháp 。toàn khuyết bất đồng 。giai tự ý ngôn 。vị tầm chánh giáo 。 今學所宗但依律本。本既無乞不可妄加。又括諸部並無加乞應告情已。羯磨者如是白言)大德僧聽。 kim học sở tông đãn y luật bổn 。bổn ký vô khất bất khả vọng gia 。hựu quát chư bộ tịnh vô gia khất ưng cáo Tình dĩ 。Yết-ma giả như thị bạch ngôn )Đại Đức tăng thính 。 若僧時到僧忍聽。比丘某甲受過七日法(十五日一月日)。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp thọ/thụ quá/qua thất nhật Pháp (thập ngũ nhật nhất nguyệt nhật )。 出界外。為某甲事故還來此中安居。 xuất giới ngoại 。vi/vì/vị mỗ giáp sự cố hoàn lai thử trung an cư 。 白如是。 bạch như thị 。 大德僧聽。比丘某甲受過七日法(十五日一月日)。 Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp thọ/thụ quá/qua thất nhật Pháp (thập ngũ nhật nhất nguyệt nhật )。 出界外。為某事故還來此中安居。 xuất giới ngoại 。vi/vì/vị mỗ sự cố hoàn lai thử trung an cư 。 誰諸長老忍僧聽比丘某甲受過七日法(十五日一月日)。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn tăng thính Tỳ-kheo mỗ giáp thọ/thụ quá/qua thất nhật Pháp (thập ngũ nhật nhất nguyệt nhật )。 出界外為某事故還來此中安居者默然。誰不忍者說。 xuất giới ngoại vi/vì/vị mỗ sự cố hoàn lai thử trung an cư giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍聽。比丘某甲受過七日法(十五日一月日)。出界外。 tăng dĩ nhẫn thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp thọ/thụ quá/qua thất nhật Pháp (thập ngũ nhật nhất nguyệt nhật )。xuất giới ngoại 。 為某事故還來此中安居竟。僧忍默然故。 vi/vì/vị mỗ sự cố hoàn lai thử trung an cư cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。 thị sự như thị trì 。 對首受日法(律論。但聽受七日。並無正法傳用。羯磨白中義亦無失。十誦云。 đối thủ thọ/thụ nhật Pháp (luật luận 。đãn thính thọ thất nhật 。tịnh vô chánh pháp truyền dụng 。Yết-ma bạch trung nghĩa diệc vô thất 。thập tụng vân 。 若無比丘。當從四眾受。應告言)長老一心念。我比丘某甲。 nhược/nhã vô bỉ khâu 。đương tùng Tứ Chúng thọ/thụ 。ưng cáo ngôn )Trưởng-lão nhất tâm niệm 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 今受七日法。出界外。為某事故。還來此中安居。 kim thọ/thụ thất nhật Pháp 。xuất giới ngoại 。vi/vì/vị mỗ sự cố 。hoàn lai thử trung an cư 。 白長老知(三說十誦律云。開獨住比丘心念。受日應准上文。唯除所對之言為別)。 bạch Trưởng-lão tri (tam thuyết Thập Tụng Luật vân 。khai độc trụ/trú Tỳ-kheo tâm niệm 。thọ/thụ nhật ưng chuẩn thượng văn 。duy trừ sở đối chi ngôn vi/vì/vị biệt )。 命梵二難出界法(律中。若安居中本二大童女婬女伏藏。欲來誘調比丘。 mạng phạm nhị nạn/nan xuất giới Pháp (luật trung 。nhược/nhã an cư trung bản nhị Đại đồng nữ dâm nữ phục tạng 。dục lai dụ điều Tỳ-kheo 。 又有惡鬼怨賊毒蟲惡獸。不得如意醫藥使人我若此住。必為我淨行及命作留難。佛言聽去。准毘尼母論云。移夏不破安居。 hựu hữu ác quỷ oán tặc độc trùng ác thú 。bất đắc như ý y dược sử nhân ngã nhược/nhã thử trụ 。tất vi/vì/vị ngã tịnh hạnh cập mạng tác lưu nạn/nan 。Phật ngôn thính khứ 。chuẩn tỳ ni mẫu luận vân 。di hạ bất phá an cư 。 諸部無文開)。 chư bộ vô văn khai )。 受日出界逢難法(律中。比丘受七日出界。為父母兄姊等至意留過日。 thọ/thụ nhật xuất giới phùng nạn/nan Pháp (luật trung 。Tỳ-kheo thọ/thụ thất nhật xuất giới 。vi/vì/vị phụ mẫu huynh tỉ đẳng chí ý lưu quá/qua nhật 。 或水陸道斷遂即過限。佛言不失歲。僧祇云。若受日在道不得迂迴。當日若了。即還本界)。 hoặc thủy lục đạo đoạn toại tức quá/qua hạn 。Phật ngôn bất thất tuế 。tăng kì vân 。nhược/nhã thọ/thụ nhật tại đạo bất đắc vu hồi 。đương nhật nhược/nhã liễu 。tức hoàn bổn giới )。   諸眾自恣法篇第七   chư chúng Tự Tứ Pháp thiên đệ thất (時諸比丘共住受持瘂法。佛種種呵責言。此是白羊外道法。自今已去聽共相檢校。知有罪無罪。有十利故。 (thời chư Tỳ-kheo cộng trụ thọ trì ngọng Pháp 。Phật chủng chủng ha trách ngôn 。thử thị bạch dương ngoại đạo Pháp 。tự kim dĩ khứ thính cộng tướng kiểm giáo 。tri hữu tội vô tội 。hữu thập lợi cố 。 便得正法久住應安居竟自恣也)。 tiện đắc chánh pháp cửu trụ ưng an cư cánh Tự Tứ dã )。 僧自恣法(佛言。應十四日十五日十六日自恣。餘辦眾具如說戒中。比丘不知何時。 tăng Tự Tứ Pháp (Phật ngôn 。ưng thập tứ nhật thập ngũ nhật thập lục nhật Tự Tứ 。dư biện/bạn chúng cụ như thuyết giới trung 。Tỳ-kheo bất tri hà thời 。 佛言聽小食大食上上座。應唱令白云)大德僧聽。今白月十四日(餘日准此)。 Phật ngôn thính tiểu thực Đại thực/tự thượng Thượng tọa 。ưng xướng lệnh bạch vân )Đại Đức tăng thính 。kim bạch nguyệt thập tứ nhật (dư nhật chuẩn thử )。 眾僧集某處自恣。 chúng tăng tập mỗ xứ/xử Tự Tứ 。 差受自恣人法(佛言。聽作時若打揵搥。若告言。諸大德。自恣時到僧集已。 sái thọ/thụ Tự Tứ nhân pháp (Phật ngôn 。thính tác thời nhược/nhã đả kiền trùy 。nhược/nhã cáo ngôn 。chư Đại Đức 。Tự Tứ thời đáo tăng tập dĩ 。 應先差人應具兩種五德。一自恣五德。不愛不恚不怖不癡。知自恣未自恣。二具舉罪五德。知時如實利益柔軟慈心也。 ưng tiên sái nhân ưng cụ lượng (lưỡng) chủng ngũ đức 。nhất Tự Tứ ngũ đức 。bất ái bất nhuế/khuể bất bố bất si 。tri Tự Tứ vị Tự Tứ 。nhị cụ cử tội ngũ đức 。tri thời như thật lợi ích nhu nhuyễn từ tâm dã 。 十誦五分。並差二人以上。若眾止五人前後單差。若有六人一時雙牒而作羯磨。 thập tụng ngũ phần 。tịnh sái nhị nhân dĩ thượng 。nhược/nhã chúng chỉ ngũ nhân tiền hậu đan sái 。nhược hữu lục nhân nhất thời song điệp nhi tác Yết-ma 。 應和問答已白言)大德僧聽。若僧時到僧忍聽。 ưng hòa vấn đáp dĩ bạch ngôn )Đại Đức tăng thính 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧差比丘某甲某甲作受自恣人。白如是。 tăng sái Tỳ-kheo mỗ giáp mỗ giáp tác thọ/thụ Tự Tứ nhân 。bạch như thị 。 大德僧聽。僧差比丘某甲某甲作受自恣人。 Đại Đức tăng thính 。tăng sái Tỳ-kheo mỗ giáp mỗ giáp tác thọ/thụ Tự Tứ nhân 。 誰諸長老忍僧差比丘某甲某甲作受自恣人 thùy chư Trưởng-lão nhẫn tăng sái Tỳ-kheo mỗ giáp mỗ giáp tác thọ/thụ Tự Tứ nhân 者默然。誰不忍者說。 giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍差比丘某甲某甲作受自恣人竟。僧忍默然故。 tăng dĩ nhẫn sái Tỳ-kheo mỗ giáp mỗ giáp tác thọ/thụ Tự Tứ nhân cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(作此法已。兩五德者。方從座起。至上座前。禮僧足已。然後胡跪和白)。 thị sự như thị trì (tác thử pháp dĩ 。lượng (lưỡng) ngũ đức giả 。phương tùng tọa khởi 。chí Thượng tọa tiền 。lễ tăng túc dĩ 。nhiên hậu hồ quỵ hòa bạch )。 白僧自恣法(佛言。自恣時應知比坐有來。不來者聽先白已。 bạch tăng Tự Tứ Pháp (Phật ngôn 。Tự Tứ thời ứng tri bỉ tọa hữu lai 。Bất-lai giả thính tiên bạch dĩ 。 然後自恣作是白言)大德僧聽。今日眾僧自恣。若僧時到僧忍聽。 nhiên hậu Tự Tứ tác thị bạch ngôn )Đại Đức tăng thính 。kim nhật chúng tăng Tự Tứ 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧和合自恣。白如是(佛言若比丘應十四日自恣。比丘尼應十五日自恣。 tăng hòa hợp Tự Tứ 。bạch như thị (Phật ngôn nhược/nhã Tỳ-kheo ưng thập tứ nhật Tự Tứ 。Tì-kheo-ni ưng thập ngũ nhật Tự Tứ 。 此謂二眾相依住法。若無緣者三日俱得自恣)。 thử vị nhị chúng tướng y trụ Pháp 。nhược/nhã vô duyên giả tam nhật câu đắc Tự Tứ )。 正自恣法(佛言。應偏袒右肩脫革屣胡跪合掌。應一一從上座作。次第應離坐自恣。五分云。 chánh Tự Tứ Pháp (Phật ngôn 。ưng thiên đản hữu kiên thoát cách tỉ hồ quỵ hợp chưởng 。ưng nhất nhất tòng thượng tọa tác 。thứ đệ ưng ly tọa Tự Tứ 。ngũ phần vân 。 取草布地令在上自恣老病者隨竟復本座。 thủ thảo bố địa lệnh tại thượng Tự Tứ lão bệnh giả tùy cánh phục bổn tọa 。 應對前五德者言也)大德眾僧今日自恣。我比丘某甲亦自恣。若有見聞疑罪。 ưng đối tiền ngũ đức giả ngôn dã )Đại Đức chúng tăng kim nhật Tự Tứ 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp diệc Tự Tứ 。nhược hữu kiến văn nghi tội 。 願大德長老哀愍故語我。我若見罪。 nguyện Đại Đức Trưởng-lão ai mẩn cố ngữ ngã 。ngã nhược/nhã kiến tội 。 當如法懺悔(三說律本云。若說錯忘一一授之。其二五德。准僧祇云。各至本座處自恣。不得待僧竟。其眾僧自恣已。 đương như pháp sám hối (tam thuyết luật bổn vân 。nhược/nhã thuyết thác/thố vong nhất nhất thọ/thụ chi 。kỳ nhị ngũ đức 。chuẩn tăng kì vân 。các chí bổn tọa xứ/xử Tự Tứ 。bất đắc đãi tăng cánh 。kỳ chúng tăng Tự Tứ dĩ 。 五德至上座前。告云僧一心自恣竟。便如常禮退。出十誦律)。 ngũ đức chí Thượng tọa tiền 。cáo vân tăng nhất tâm Tự Tứ cánh 。tiện như thường lễ thoái 。xuất Thập Tụng Luật )。 略自恣法(佛言。若有八難及餘緣。如說戒中事者。略說自恣。但對首有二略。單白已有三略。 lược Tự Tứ Pháp (Phật ngôn 。nhược hữu bát nạn cập dư duyên 。như thuyết giới trung sự giả 。lược thuyết Tự Tứ 。đãn đối thủ hữu nhị lược 。đan bạch dĩ hữu tam lược 。 如鈔所明。若難事可得。廣說便廣說。若再說若一說。若不者應如法治)。 như sao sở minh 。nhược/nhã nạn/nan sự khả đắc 。quảng thuyết tiện quảng thuyết 。nhược/nhã tái thuyết nhược/nhã nhất thuyết 。nhược/nhã bất giả ưng như pháp trì )。 四人以下對首法(佛言。若有四人不得受。第五人欲更互自恣。應盡集自恣。 tứ nhân dĩ hạ đối thủ Pháp (Phật ngôn 。nhược hữu tứ nhân bất đắc thọ/thụ 。đệ ngũ nhân dục cánh hỗ Tự Tứ 。ưng tận tập Tự Tứ 。 若有四人。應更互自恣如是白言)三大德一心念。今日眾僧自恣。 nhược hữu tứ nhân 。ưng cánh hỗ Tự Tứ như thị bạch ngôn )tam đại đức nhất tâm niệm 。kim nhật chúng tăng Tự Tứ 。 我某甲比丘清淨(三說已。若有三人二人亦准此法。唯改對首人數為異。 ngã mỗ giáp Tỳ-kheo thanh tịnh (tam thuyết dĩ 。nhược hữu tam nhân nhị nhân diệc chuẩn thử pháp 。duy cải đối thủ nhân số vi/vì/vị dị 。 又不得別眾。及以有犯。並不應此法)。 hựu bất đắc biệt chúng 。cập dĩ hữu phạm 。tịnh bất ưng thử pháp )。 一人心念法(佛言。若自恣日往說戒堂掃洒。敷坐具盛水器洗脚器然燈火具舍羅。為待客比丘。 nhất nhân tâm niệm Pháp (Phật ngôn 。nhược/nhã Tự tứ nhật vãng thuyết giới đường tảo sái 。phu tọa cụ thịnh thủy khí tẩy cước khí Nhiên Đăng hỏa cụ xá la 。vi/vì/vị đãi khách Tỳ-kheo 。 若無來者。應心生口言)今日眾僧自恣。 nhược/nhã vô lai giả 。ưng tâm sanh khẩu ngôn )kim nhật chúng tăng Tự Tứ 。 我比丘某甲清淨(三說)。 ngã Tỳ-kheo mỗ giáp thanh tịnh (tam thuyết )。 尼差人自恣法(佛言。比丘尼夏安居竟。聽差一比丘尼為尼僧故往大僧中說自恣。 ni sái nhân Tự Tứ Pháp (Phật ngôn 。Tì-kheo-ni hạ an cư cánh 。thính sái nhất Tì-kheo-ni vi/vì/vị ni tăng cố vãng đại tăng trung thuyết Tự Tứ 。 若僧尼二眾各不滿五至自恣日。比丘尼往至比丘所。禮拜問訊。若眾滿者應索欲問緣。 nhược/nhã tăng ni nhị chúng các bất mãn ngũ chí Tự tứ nhật 。Tì-kheo-ni vãng chí Tỳ-kheo sở 。lễ bái vấn tấn 。nhược/nhã chúng mãn giả ưng tác/sách dục vấn duyên 。 答云差人自恣羯磨應云)大姊僧聽。 đáp vân sái nhân Tự Tứ Yết-ma ưng vân )đại tỉ tăng thính 。 若僧時到僧忍聽僧今差比丘尼某甲。為比丘尼僧故。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính tăng kim sái Tì-kheo-ni mỗ giáp 。vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố 。 往大僧中說三事自恣見聞疑。白如是。 vãng đại tăng trung thuyết tam sự Tự Tứ kiến văn nghi 。bạch như thị 。 大姊僧聽。 đại tỉ tăng thính 。 僧今差比丘尼某甲為比丘尼僧故。往大僧中說三事自恣見聞疑。 tăng kim sái Tì-kheo-ni mỗ giáp vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố 。vãng đại tăng trung thuyết tam sự Tự Tứ kiến văn nghi 。 誰諸大姊忍僧差比丘尼某甲為比丘尼僧故往大僧中說 thùy chư đại tỉ nhẫn tăng sái Tì-kheo-ni mỗ giáp vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố vãng đại tăng trung thuyết 三事自恣見聞疑者默然。誰不忍者說。 tam sự Tự Tứ kiến văn nghi giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍差比丘尼某甲為比丘尼僧故往大僧中 tăng dĩ nhẫn sái Tì-kheo-ni mỗ giáp vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố vãng đại tăng trung 說三事自恣見聞疑竟。僧忍默然故。 thuyết tam sự Tự Tứ kiến văn nghi cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(佛言。彼獨行無護者。應差二三尼為伴往大僧中。禮僧足已曲身低頭。 thị sự như thị trì (Phật ngôn 。bỉ độc hành vô hộ giả 。ưng sái nhị tam ni vi/vì/vị bạn vãng đại tăng trung 。lễ tăng túc dĩ khúc thân đê đầu 。 合掌作如是語)比丘尼僧夏安居竟。比丘僧夏安居竟。 hợp chưởng tác như thị ngữ )Tì-kheo-ni tăng hạ an cư cánh 。Tỳ-kheo tăng hạ an cư cánh 。 比丘尼僧說三事自恣見聞疑罪。大德僧慈愍故語我。 Tì-kheo-ni tăng thuyết tam sự Tự Tứ kiến văn nghi tội 。Đại Đức tăng từ mẫn cố ngữ ngã 。 我若見罪。當如法懺悔(三說。已良久。僧上座告言。徒眾上下各並默然者。 ngã nhược/nhã kiến tội 。đương như pháp sám hối (tam thuyết 。dĩ lương cửu 。tăng Thượng tọa cáo ngôn 。đồ chúng thượng hạ các tịnh mặc nhiên giả 。 實由尼等內勤三業外無三事故不見犯。雖然上座有勅。勅諸比丘尼眾。如法自恣謹慎莫放逸。 thật do ni đẳng nội cần tam nghiệp ngoại vô tam sự cố bất kiến phạm 。tuy nhiên Thượng tọa hữu sắc 。sắc chư Tì-kheo-ni chúng 。như pháp Tự Tứ cẩn thận mạc phóng dật 。 使尼禮僧足辭退至本寺已。集尼眾等傳僧教勅。如說戒法所明也。此自恣說戒略教授法。律本文缺義明前後。 sử ni lễ tăng túc từ thoái chí bổn tự dĩ 。tập ni chúng đẳng truyền tăng giáo sắc 。như thuyết giới pháp sở minh dã 。thử Tự Tứ thuyết giới lược giáo thọ Pháp 。luật bổn văn khuyết nghĩa minh tiền hậu 。 而臨事必須條理不容杜默故。且略標一句。以表常式。得齊行用未必依文)。 nhi lâm sự tất tu điều lý bất dung đỗ mặc cố 。thả lược tiêu nhất cú 。dĩ biểu thường thức 。đắc tề hạnh/hành/hàng dụng vị tất y văn )。   諸分衣法篇第八   chư phần y Pháp thiên đệ bát (於中僧得施有二。初謂七眾所施為僧得。二謂道俗所施為現前。若約緣就時不出六種)。 (ư trung tăng đắc thí hữu nhị 。sơ vị thất chúng sở thí vi/vì/vị tăng đắc 。nhị vị đạo tục sở thí vi/vì/vị hiện tiền 。nhược/nhã ước duyên tựu thời bất xuất lục chủng )。 一二部僧得施法(時有住處二部僧。多得可分衣物。時比丘僧多比丘尼少。 nhất nhị bộ tăng đắc thí Pháp (thời hữu trụ xứ nhị bộ tăng 。đa đắc khả phần y vật 。thời Tỳ-kheo tăng đa Tì-kheo-ni thiểu 。 佛言分作二分。無比丘尼純式叉摩那。亦分作二分。若純沙彌尼亦分作二分。若無三眾。比丘僧應分。若比丘尼多僧少。 Phật ngôn phần tác nhị phần 。vô Tì-kheo-ni thuần thức xoa ma na 。diệc phần tác nhị phần 。nhược/nhã thuần sa di ni diệc phần tác nhị phần 。nhược/nhã vô tam chúng 。Tỳ-kheo tăng ưng phần 。nhược/nhã Tì-kheo-ni đa tăng thiểu 。 若無應分作二分。若乃至無沙彌者。比丘尼應分得物已。至當部中皆須作羯磨分。所以名僧得者。 nhược/nhã vô ưng phần tác nhị phần 。nhược/nhã nãi chí vô sa di giả 。Tì-kheo-ni ưng phần đắc vật dĩ 。chí đương bộ trung giai tu tác Yết-ma phần 。sở dĩ danh tăng đắc giả 。 以施主心普均一化物遍通十方。但有僧尼皆沾其分故名僧得。還須僧法羯磨。遮約十方來者。既作法已。現前自分羯磨如後)。 dĩ thí chủ tâm phổ quân nhất hóa vật biến thông thập phương 。đãn hữu tăng ni giai triêm kỳ phần cố danh tăng đắc 。hoàn tu tăng Pháp Yết-ma 。già ước thập phương lai giả 。ký tác pháp dĩ 。hiện tiền tự phần Yết-ma như hậu )。 二二部現前得施法(爾時世尊三月靜坐。唯除一供養人。時有六十頭陀比丘。 nhị nhị bộ hiện tiền đắc thí Pháp (nhĩ thời Thế Tôn tam nguyệt tĩnh tọa 。duy trừ nhất cúng dường nhân 。thời hữu lục thập Đầu-đà Tỳ-kheo 。 往至佛所為佛所讚。諸非頭陀比丘捨衣成大積。佛言。應布施眾僧。若與一人聽與比丘尼非衣。 vãng chí Phật sở vi/vì/vị Phật sở tán 。chư phi Đầu-đà Tỳ-kheo xả y thành Đại tích 。Phật ngôn 。ưng bố thí chúng tăng 。nhược/nhã dữ nhất nhân thính dữ Tì-kheo-ni phi y 。 若行波利婆沙摩那埵。比丘應與分。七羯磨人應置地與若使人與。若沙彌應等與若與半。若三分與一。守僧伽藍人應等與。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng ba lợi bà sa ma na đoá 。Tỳ-kheo ưng dữ phần 。thất yết ma nhân ưng trí địa dữ nhược/nhã sử nhân dữ 。nhược/nhã sa di ưng đẳng dữ nhược/nhã dữ bán 。nhược/nhã tam phần dữ nhất 。thủ tăng già lam nhân ưng đẳng dữ 。 若乃至四分與一分。若不與不應分。若分應如法治)。 nhược/nhã nãi chí tứ phân dữ nhất phân 。nhược/nhã bất dữ bất ưng phần 。nhược/nhã phần ưng như pháp trì )。 三時現前得施法(時有比丘在異處。結夏安居已。復於異處住。不知何處取物分。 tam thời hiện tiền đắc thí Pháp (thời hữu Tỳ-kheo tại dị xứ/xử 。kết hạ an cư dĩ 。phục ư dị xứ trụ 。bất tri hà xứ/xử thủ vật phần 。 佛言聽。住日多處取。若二處俱等聽。各取半。若大得可分應隨數人分。或墮籌分乃至一人直爾攝取。不作心念法)。 Phật ngôn thính 。trụ/trú nhật đa xứ/xử thủ 。nhược/nhã nhị xứ/xử câu đẳng thính 。các thủ bán 。nhược/nhã Đại đắc khả phần ưng tùy sổ nhân phần 。hoặc đọa trù phần nãi chí nhất nhân trực nhĩ nhiếp thủ 。bất tác tâm niệm Pháp )。 四非時現前得施法(時現前僧大得可分衣物。佛言。聽數人多少。 tứ phi thời hiện tiền đắc thí Pháp (thời hiện tiền tăng Đại đắc khả phần y vật 。Phật ngôn 。thính sổ nhân đa thiểu 。 若十人為十分。乃至百人為百分。若好惡相參應使不見者擲籌分之。不合羯磨)。 nhược/nhã thập nhân vi/vì/vị thập phần 。nãi chí bách nhân vi/vì/vị bách phần 。nhược/nhã hảo ác tướng tham ưng sử bất kiến giả trịch trù phần chi 。bất hợp Yết-ma )。 五時僧得施法(時有比丘未分夏衣便去後分衣而不待來。又忘不出。 ngũ thời tăng đắc thí Pháp (thời hữu Tỳ-kheo vị phần hạ y tiện khứ hậu phần y nhi bất đãi lai 。hựu vong bất xuất 。 行者分不知成分不。佛言成分衣。應相待亦應出。彼分應羯磨分之。如非時僧得施法。佛言。若一比丘安居。大得僧夏安居衣。 hành giả phần bất tri thành phần bất 。Phật ngôn thành phần y 。ưng tướng đãi diệc ưng xuất 。bỉ phần ưng Yết-ma phần chi 。như phi thời tăng đắc thí Pháp 。Phật ngôn 。nhược/nhã nhất Tỳ-kheo an cư 。Đại đắc tăng hạ an cư y 。 應心念口受言)此是我物(三說已。若受不受更有餘。比丘來不應與分)。 ưng tâm niệm khẩu thọ/thụ ngôn )thử thị ngã vật (tam thuyết dĩ 。nhược/nhã thọ/thụ bất thọ/thụ cánh hữu dư 。Tỳ-kheo lai bất ưng dữ phần )。 六非時僧得施法(得施有二。若道俗作檀越欲以施物。普通十方皆興施福故。 lục phi thời tăng đắc thí Pháp (đắc thí hữu nhị 。nhược/nhã đạo tục tác đàn việt dục dĩ thí vật 。phổ thông thập phương giai hưng thí phước cố 。 律云。時有異住處現前僧。大得可分衣物。分衣時有客比丘數數來分衣疲極。佛言。應差一人。 luật vân 。thời hữu dị trụ xứ hiện tiền tăng 。Đại đắc khả phần y vật 。phần y thời hữu khách Tỳ-kheo sát sát lai phần y bì cực 。Phật ngôn 。ưng sái nhất nhân 。 令分白二羯磨與其正法。然後分如亡人輕物中說。二者若亡五眾所有衣物。佛言。應一切屬僧。然僧有四方現前不同故。 lệnh phần bạch nhị Yết-ma dữ kỳ chánh pháp 。nhiên hậu phần như vong nhân khinh vật trung thuyết 。nhị giả nhược/nhã vong ngũ chúng sở hữu y vật 。Phật ngôn 。ưng nhất thiết chúc tăng 。nhiên tăng hữu tứ phương hiện tiền bất đồng cố 。 物則重輕兩別。又約輕重物中分處。非唯一軼具如後十段)。 vật tức trọng khinh lượng (lưỡng) biệt 。hựu ước khinh trọng vật trung phần xứ/xử 。phi duy nhất dật cụ như hậu thập đoạn )。 初明五眾死物之所屬(十誦。有比丘死衣物眾多。王家親屬並欲取物。佛言。 sơ minh ngũ chúng tử vật chi sở chúc (thập tụng 。hữu Tỳ-kheo tử y vật chúng đa 。vương gia thân chúc tịnh dục thủ vật 。Phật ngôn 。 王親不合。僧應得之。乃至今時雖依三寶。出家財法必緣僧得。佛法非分故入二僧。廣如鈔中說)。 Vương thân bất hợp 。tăng ưng đắc chi 。nãi chí kim thời tuy y Tam Bảo 。xuất gia tài Pháp tất duyên tăng đắc 。Phật Pháp phi phần cố nhập nhị tăng 。quảng như sao trung thuyết )。 二分法十種(一者糞掃取。如五分律水漂死者。二現前取。 nhị phần Pháp thập chủng (nhất giả phẩn tảo thủ 。như Ngũ Phân Luật thủy phiêu tử giả 。nhị hiện tiền thủ 。 如十誦學悔人擯人守戒人共住互死者。三同見取如律此彼二部互死者。四功能取。如律云三舉人死入同羯磨舉僧。五二部僧取。 như thập tụng học hối nhân bấn nhân thủ giới nhân cộng trụ hỗ tử giả 。tam đồng kiến thủ như luật thử bỉ nhị bộ hỗ tử giả 。tứ công năng thủ 。như luật vân tam cử nhân tử nhập đồng Yết-ma cử tăng 。ngũ nhị bộ tăng thủ 。 如律無住處死。薩婆多二界中間死。六面所向取。如論二界中間死。七入和尚。僧祇云。沙彌死衣物令和尚知八入所親白衣。 như luật vô trụ xứ/xử tử 。tát bà đa nhị giới trung gian tử 。lục diện sở hướng thủ 。như luận nhị giới trung gian tử 。thất nhập hòa thượng 。tăng kì vân 。sa di tử y vật lệnh hòa thượng tri bát nhập sở thân bạch y 。 薩婆多云。滅(打-丁+(實-毌+尸))人物。九隨所在得。如十誦寄人不寄處等。十在眾中死羯磨取。廣亦如鈔說)。 tát bà đa vân 。diệt (đả -đinh +(thật -毌+thi ))nhân vật 。cửu tùy sở tại đắc 。như thập tụng kí nhân bất kí xứ/xử đẳng 。thập tại chúng trung tử Yết-ma thủ 。quảng diệc như sao thuyết )。 三同活共財法(律無正斷。若取分別共財。則除隨身之物。已外中分入僧同活。 tam đồng hoạt cọng tài Pháp (luật vô chánh đoạn 。nhược/nhã thủ phân biệt cọng tài 。tức trừ tùy thân chi vật 。dĩ ngoại trung phần nhập tăng đồng hoạt 。 則任在者籌量。出處多少但取實情。生死同志則無負犯。若涉私懷。具招兩過)。 tức nhâm tại giả trù lượng 。xuất xứ/xử đa thiểu đãn thủ thật Tình 。sanh tử đồng chí tức vô phụ phạm 。nhược/nhã thiệp tư hoài 。cụ chiêu lượng (lưỡng) quá/qua )。 四負債法(佛言。應問言誰負病者物。病人負誰物。知已應索取。若負他者聽持長衣償。 tứ phụ trái Pháp (Phật ngôn 。ưng vấn ngôn thùy phụ bệnh giả vật 。bệnh nhân phụ thùy vật 。tri dĩ ưng tác/sách thủ 。nhược/nhã phụ tha giả thính trì trường/trưởng y thường 。 若無賣三衣償有餘與瞻病人。僧祇云。當深察前人。可信可證明者與之。反此不得)。 nhược/nhã vô mại tam y thường hữu dư dữ chiêm bệnh nhân 。tăng kì vân 。đương thâm sát tiền nhân 。khả tín khả chứng minh giả dữ chi 。phản thử bất đắc )。 五明囑授(佛言。僧問瞻病人言。病人有囑授不。若云病人臨終時言。此物與佛與法與僧與塔與人。 ngũ minh chúc thọ/thụ (Phật ngôn 。tăng vấn chiêm bệnh nhân ngôn 。bệnh nhân hữu chúc thọ/thụ bất 。nhược/nhã vân bệnh nhân lâm chung thời ngôn 。thử vật dữ Phật dữ Pháp dữ tăng dữ tháp dữ nhân 。 若我終後與者。佛言。應索取現前僧分五分。若生時與人未持去者。僧應白二羯磨與之)。 nhược/nhã ngã chung hậu dữ giả 。Phật ngôn 。ưng tác/sách thủ hiện tiền tăng phần ngũ phần 。nhược/nhã sanh thời dữ nhân vị trì khứ giả 。tăng ưng bạch nhị Yết-ma dữ chi )。 六分物時(僧祇言。若病者死不可信。應持戶鉤付僧知事人。然後供養舍利。毘尼母云。 lục phần vật thời (tăng kì ngôn 。nhược/nhã bệnh giả tử bất khả tín 。ưng trì hộ câu phó tăng tri sự nhân 。nhiên hậu cúng dường xá lợi 。tỳ ni mẫu vân 。 先將亡者去藏(歹*(實-毌+尸))已送喪。僧還來至寺取亡人物著僧前。然後依法集僧分之)。 tiên tướng vong giả khứ tạng (ngạt *(thật -毌+thi ))dĩ tống tang 。tăng hoàn lai chí tự thủ vong nhân vật trước/trứ tăng tiền 。nhiên hậu y pháp tập tăng phần chi )。 七斷輕重物(十誦病人死無看病者。取衣物浣洗曝卷擗徐擔入眾中。律云。彼持亡者衣物。 thất đoạn khinh trọng vật (thập tụng bệnh nhân tử vô khán bệnh giả 。thủ y vật hoán tẩy bộc quyển bịch từ đam/đảm nhập chúng trung 。luật vân 。bỉ trì vong giả y vật 。 來在眾中。當作是言)大德僧聽。某甲比丘(彼此)。 lai tại chúng trung 。đương tác thị ngôn )Đại Đức tăng thính 。mỗ giáp Tỳ-kheo (bỉ thử )。 住處命過所有衣物此住處現前僧應分(如是三說毘尼母云。並取衣物在僧前。 trụ xứ mạng quá/qua sở hữu y vật thử trụ xứ hiện tiền tăng ưng phần (như thị tam thuyết tỳ ni mẫu vân 。tịnh thủ y vật tại tăng tiền 。 著已遣一人處分。可分物不可分物。各別一處)。正明處分(佛言若比丘死。若多知識若無知識。 trước/trứ dĩ khiển nhất nhân xứ/xử phần 。khả phần vật bất khả phần vật 。các biệt nhất xứ/xử )。chánh minh xứ phần (Phật ngôn nhược/nhã Tỳ-kheo tử 。nhược/nhã đa tri thức nhược/nhã vô tri thức 。 一切屬僧。若有園田果樹別房。及屬別房物銅瓶銅盆斧鑿燈臺繩床坐褥臥褥氍氀車輿。 nhất thiết chúc tăng 。nhược hữu viên điền quả thụ/thọ biệt phòng 。cập chúc biệt phòng vật đồng bình đồng bồn phủ tạc đăng đài thằng sàng tọa nhục ngọa nhục cù 氀xa dư 。 守僧伽藍人水瓶澡罐錫杖扇。鐵作器木作器陶作器皮作器竹作器。及諸種種重物。並不應分屬四方僧。氍氀長三肘廣五肘毛長三指。 thủ tăng già lam nhân thủy bình táo quán tích trượng phiến 。thiết tác khí mộc tác khí đào tác khí bì tác khí trúc tác khí 。cập chư chủng chủng trọng vật 。tịnh bất ưng phần chúc tứ phương tăng 。cù 氀trường/trưởng tam trửu quảng ngũ trửu mao trường/trưởng tam chỉ 。 剃刀衣鉢坐具針筩俱夜羅器。現前僧應分之。律文正斷如此。餘有不出者。當於諸部律論聯類斷判。 thế đao y bát tọa cụ châm đồng câu dạ La khí 。hiện tiền tăng ưng phần chi 。luật văn chánh đoạn như thử 。dư hữu bất xuất giả 。đương ư chư bộ luật luận liên loại đoạn phán 。 當觀律本判意不容緩急自欺。必欲廣知具如量處重輕物儀中)。 đương quán luật bổn phán ý bất dung hoãn cấp tự khi 。tất dục quảng tri cụ như lượng xứ/xử trọng khinh vật nghi trung )。 俱夜羅器者(謂減盋次盋小盋又餘鋺盞器皿)。 câu dạ La khí giả (vị giảm 盋thứ 盋tiểu 盋hựu dư 鋺trản khí mãnh )。 八量德賞物(佛言。五法成就應與病人衣物。故知不具則不得賞。 bát lượng đức thưởng vật (Phật ngôn 。ngũ pháp thành tựu ưng dữ bệnh nhân y vật 。cố tri bất cụ tức bất đắc thưởng 。 一知病人可食不可食可食應與。二不惡賤病人大小便唾吐。三有慈愍心不為衣食。四能經理湯藥。乃至差若死。五能為病者說法。 nhất tri bệnh nhân khả thực/tự bất khả thực khả thực/tự ưng dữ 。nhị bất ác tiện bệnh nhân Đại tiểu tiện thóa thổ 。tam hữu từ mẫn tâm bất vi/vì/vị y thực 。tứ năng Kinh lý thang dược 。nãi chí sái nhược/nhã tử 。ngũ năng vi/vì/vị bệnh giả thuyết Pháp 。 己身於善法增益。僧祇律有四種暫作。若僧差作自樂福作邪命作。並不合賞。若為饒益。病者欲令速差。 kỷ thân ư thiện Pháp tăng ích 。tăng kì luật hữu tứ chủng tạm tác 。nhược/nhã tăng sái tác tự lạc/nhạc phước tác tà mạng tác 。tịnh bất hợp thưởng 。nhược/nhã vi/vì/vị nhiêu ích 。bệnh giả dục lệnh tốc sái 。 下至然一燈遇命終者。便得此物。五分云。多人看病與究竟者。律云。當與受持衣。若不知者當極與看病。 hạ chí nhiên nhất đăng ngộ mạng chung giả 。tiện đắc thử vật 。ngũ phần vân 。đa nhân khán bệnh dữ cứu cánh giả 。luật vân 。đương dữ thọ trì y 。nhược/nhã bất tri giả đương cực dữ khán bệnh 。 與上三衣隨看中下與衣亦爾。十誦云。若不信者與不好不惡六物。五分十誦云。比丘病二眾合得。比丘尼病三眾得。 dữ thượng tam y tùy khán trung hạ dữ y diệc nhĩ 。thập tụng vân 。nhược/nhã bất tín giả dữ bất hảo bất ác lục vật 。ngũ phần thập tụng vân 。Tỳ-kheo bệnh nhị chúng hợp đắc 。Tì-kheo-ni bệnh tam chúng đắc 。 摩得勒伽云。白衣看病。應與少許。尼三眾同之。十誦云。看病人為病者出外乞。衣藥得。留待還付之。五分外界看病者。 ma đắc lặc già vân 。bạch y khán bệnh 。ưng dữ thiểu hứa 。ni tam chúng đồng chi 。thập tụng vân 。khán bệnh nhân vi/vì/vị bệnh giả xuất ngoại khất 。y dược đắc 。lưu đãi hoàn phó chi 。ngũ phần ngoại giới khán bệnh giả 。 依法賞之)。正明賞法(佛言。應與瞻病者六物。謂三衣鉢坐具鍼筩盛衣貯器。應如是與)。 y Pháp thưởng chi )。chánh minh thưởng Pháp (Phật ngôn 。ưng dữ chiêm bệnh giả lục vật 。vị tam y bát tọa cụ châm đồng thịnh y trữ khí 。ưng như thị dữ )。 大德僧聽。某甲比丘命過所有(三衣鉢坐具鍼筩盛衣貯器。 Đại Đức tăng thính 。mỗ giáp Tỳ-kheo mạng quá/qua sở hữu (tam y bát tọa cụ châm đồng thịnh y trữ khí 。 隨當時有者牒入)。此現前僧應分。若僧時到僧忍聽。 tùy đương thời hữu giả điệp nhập )。thử hiện tiền tăng ưng phần 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今與某甲看病比丘。白如是 大德僧聽。 tăng kim dữ mỗ giáp khán bệnh Tỳ-kheo 。bạch như thị  Đại Đức tăng thính 。 某甲比丘命過所有三衣鉢坐具(鍼筩盛衣貯器)。 mỗ giáp Tỳ-kheo mạng quá/qua sở hữu tam y bát tọa cụ (châm đồng thịnh y trữ khí )。 此現前僧應分。僧今與某甲看病比丘。誰諸長老忍。 thử hiện tiền tăng ưng phần 。tăng kim dữ mỗ giáp khán bệnh Tỳ-kheo 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧與某甲看病比丘三衣鉢(坐具貯器)者默然。 tăng dữ mỗ giáp khán bệnh Tỳ-kheo tam y bát (tọa cụ trữ khí )giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。僧已忍與某甲看病比丘衣物竟。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn dữ mỗ giáp khán bệnh Tỳ-kheo y vật cánh 。 僧忍默然故是事如是持(律本具明。有德合賞。若無德者理非僥倖。必知事勞無有法。 tăng nhẫn mặc nhiên cố thị sự như thị trì (luật bổn cụ minh 。hữu đức hợp thưởng 。nhược/nhã vô đức giả lý phi nghiêu hãnh 。tất tri sự lao vô hữu Pháp 。 益者可入輕物作法。然後和僧。准論隨功賞贈)。 ích giả khả nhập khinh vật tác pháp 。nhiên hậu hòa tăng 。chuẩn luận tùy công thưởng tặng )。 九分輕物法(毘尼母云。五人共住一人死。不得作展轉分。律中出法少不具足。 cửu phần khinh vật Pháp (tỳ ni mẫu vân 。ngũ nhân cộng trụ nhất nhân tử 。bất đắc tác triển chuyển phần 。luật trung xuất Pháp thiểu bất cụ túc 。 今准非時僧得施羯磨具有展轉之言。則五人已上須用此法。律文當差一人令分白二羯磨。如是與之。有人存三番作法。 kim chuẩn phi thời tăng đắc thí Yết-ma cụ hữu triển chuyển chi ngôn 。tức ngũ nhân dĩ thượng tu dụng thử pháp 。luật văn đương sái nhất nhân lệnh phần bạch nhị Yết-ma 。như thị dữ chi 。hữu nhân tồn tam phiên tác pháp 。 此思文未了。亦有存二番法者。今准羯磨文中。具含付分二法。餘無故不出。 thử tư văn vị liễu 。diệc hữu tồn nhị phiên Pháp giả 。kim chuẩn Yết-ma văn trung 。cụ hàm phó phần nhị Pháp 。dư vô cố bất xuất 。 准律羯磨云)大德僧聽。某甲比丘命過。所有衣物現前僧應分。 chuẩn luật Yết-ma vân )Đại Đức tăng thính 。mỗ giáp Tỳ-kheo mạng quá/qua 。sở hữu y vật hiện tiền tăng ưng phần 。 若僧時到僧忍聽。僧今持是衣物與比丘某甲。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim trì thị y vật dữ Tỳ-kheo mỗ giáp 。 某甲當還與僧白如是 大德僧聽。 mỗ giáp đương hoàn dữ tăng bạch như thị  Đại Đức tăng thính 。 比丘某甲命過。所有衣物現前僧應分。 Tỳ-kheo mỗ giáp mạng quá/qua 。sở hữu y vật hiện tiền tăng ưng phần 。 僧今持是衣物與比丘某甲。某甲當還與僧。誰諸長老忍。 tăng kim trì thị y vật dữ Tỳ-kheo mỗ giáp 。mỗ giáp đương hoàn dữ tăng 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 某甲比丘命過。所有衣物現前僧應分。 mỗ giáp Tỳ-kheo mạng quá/qua 。sở hữu y vật hiện tiền tăng ưng phần 。 僧今持與比丘某甲。某甲當還與僧者默然。 tăng kim trì dữ Tỳ-kheo mỗ giáp 。mỗ giáp đương hoàn dữ tăng giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。僧已忍持此衣物與比丘某甲。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn trì thử y vật dữ Tỳ-kheo mỗ giáp 。 某甲當還與僧竟。僧忍默然故是事如是持(作此法已。 mỗ giáp đương hoàn dữ tăng cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố thị sự như thị trì (tác thử pháp dĩ 。 隨人多少取其衣物依數與之不宜別施更招漏染非佛制故。五分云。若不遍者和僧與一無衣比丘。善見云。 tùy nhân đa thiểu thủ kỳ y vật y số dữ chi bất nghi biệt thí cánh chiêu lậu nhiễm phi Phật chế cố 。ngũ phần vân 。nhược/nhã bất biến giả hòa tăng dữ nhất vô y Tỳ-kheo 。thiện kiến vân 。 若一衣極好不須割破。眾並有者從上行之。須者直付之)。四人分法(毘尼母云。 nhược/nhã nhất y cực hảo bất tu cát phá 。chúng tịnh hữu giả tòng thượng hạnh/hành/hàng chi 。tu giả trực phó chi )。tứ nhân phần Pháp (tỳ ni mẫu vân 。 若但四人應作直分羯磨。其賞看病物義准。三人口和)。以衣(付言)諸大德憶念。 nhược/nhã đãn tứ nhân ưng tác trực phần Yết-ma 。kỳ thưởng khán bệnh vật nghĩa chuẩn 。tam nhân khẩu hòa )。dĩ y (phó ngôn )chư Đại Đức ức niệm 。 今持此亡比丘某甲衣鉢(坐具等隨有言之)。 kim trì thử vong Tỳ-kheo mỗ giáp y bát (tọa cụ đẳng tùy hữu ngôn chi )。 與某甲着病比丘(三說自餘輕物應准作直分。羯磨云)大德僧聽。若僧時到僧忍聽。 dữ mỗ giáp khán bệnh Tỳ-kheo (tam thuyết tự dư khinh vật ưng chuẩn tác trực phần 。Yết-ma vân )Đại Đức tăng thính 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 某甲比丘命過。 mỗ giáp Tỳ-kheo mạng quá/qua 。 所有衣物現前僧應分白如是 大德僧聽。比丘某甲命過。 sở hữu y vật hiện tiền tăng ưng phần bạch như thị  Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp mạng quá/qua 。 所有衣物現前僧應分。誰諸長老忍。 sở hữu y vật hiện tiền tăng ưng phần 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧今分是衣物者默然誰不忍者說。僧已忍分是衣物竟。 tăng kim phần thị y vật giả mặc nhiên thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn phần thị y vật cánh 。 僧忍默然故是事如是持(若捨衣若分衣。若客來並如上)。眾多人分法(毘尼母云。 tăng nhẫn mặc nhiên cố thị sự như thị trì (nhược/nhã xả y nhược/nhã phần y 。nhược/nhã khách lai tịnh như thượng )。chúng đa nhân phần Pháp (tỳ ni mẫu vân 。 四人共住一人死。應展轉分捨衣已賞勞法。但二人口和付言)大德僧聽。 tứ nhân cộng trụ nhất nhân tử 。ưng triển chuyển phần xả y dĩ thưởng lao Pháp 。đãn nhị nhân khẩu hòa phó ngôn )Đại Đức tăng thính 。 我等持是亡比丘某甲衣鉢(坐具鍼筩盛衣貯器)。 ngã đẳng trì thị vong Tỳ-kheo mỗ giáp y bát (tọa cụ châm đồng thịnh y trữ khí )。 與某甲看病比丘(三說已。其輕物者准。本律云。應彼此三語。受共分應言)。二大德聽此亡。 dữ mỗ giáp khán bệnh Tỳ-kheo (tam thuyết dĩ 。kỳ khinh vật giả chuẩn 。bổn luật vân 。ưng bỉ thử tam ngữ 。thọ/thụ cọng phần ưng ngôn )。nhị Đại Đức thính thử vong 。 比丘某甲衣物應屬我等(三說餘人亦爾。若有二人亦須准上其賞勞。直付三語。 Tỳ-kheo mỗ giáp y vật ưng chúc ngã đẳng (tam thuyết dư nhân diệc nhĩ 。nhược hữu nhị nhân diệc tu chuẩn thượng kỳ thưởng lao 。trực phó tam ngữ 。 雖了分物。未入手客來須與分)。一人心念法(毘尼母云。一相應法者。二人共住一人死。 tuy liễu phần vật 。vị nhập thủ khách lai tu dữ phần )。nhất nhân tâm niệm Pháp (tỳ ni mẫu vân 。nhất tướng ứng Pháp giả 。nhị nhân cộng trụ nhất nhân tử 。 在者取衣口言)此某甲亡比丘物應屬我(作此三說已。手執物故後來不得)。 tại giả thủ y khẩu ngôn )thử mỗ giáp vong Tỳ-kheo vật ưng chúc ngã (tác thử tam thuyết dĩ 。thủ chấp vật cố hậu lai bất đắc )。 十得受衣法(僧祇云。若為病人求醫藥衣食。及為塔事僧事。雖當時不在並應與分。善見云。 thập đắc thọ/thụ y Pháp (tăng kì vân 。nhược/nhã vi ệnh nhân cầu y dược y thực 。cập vi/vì/vị tháp sự tăng sự 。tuy đương thời bất tại tịnh ưng dữ phần 。thiện kiến vân 。 若界外比丘入。亦須與分。謂在羯磨時。律中有比丘無想別眾不成分衣。又現前施中得與沙彌淨人。 nhược/nhã giới ngoại Tỳ-kheo nhập 。diệc tu dữ phần 。vị tại Yết-ma thời 。luật trung hữu Tỳ-kheo vô tưởng biệt chúng bất thành phần y 。hựu hiện tiền thí trung đắc dữ sa di tịnh nhân 。 分等或等或半如前分別。十誦云。比丘有衣鉢寄尼者。若死比丘索取先見者分之。若在白衣家死者輕物隨五眾。 phần đẳng hoặc đẳng hoặc bán như tiền phân biệt 。thập tụng vân 。Tỳ-kheo hữu y bát kí ni giả 。nhược/nhã tử Tỳ-kheo tác/sách thủ tiên kiến giả phần chi 。nhược/nhã tại bạch y gia tử giả khinh vật tùy ngũ chúng 。 現前分重物任意遠近。有僧法寺付之。若無五眾者。律令信樂檀越應守掌。若無五眾來者應送。與近處僧伽藍僧。 hiện tiền phần trọng vật nhâm ý viễn cận 。hữu tăng Pháp tự phó chi 。nhược/nhã vô ngũ chúng giả 。luật lệnh tín lạc/nhạc đàn việt ưng thủ chưởng 。nhược/nhã vô ngũ chúng lai giả ưng tống 。dữ cận xứ/xử tăng già lam tăng 。 餘如鈔中)。 dư như sao trung )。   懺六聚法篇第九   sám lục tụ Pháp thiên đệ cửu 懺悔法(律云。有二種人。一者愚癡謂不見犯。雖見犯不能如法懺悔。二者智人即返上句。未曾有經云。 sám hối Pháp (luật vân 。hữu nhị chủng nhân 。nhất giả ngu si vị bất kiến phạm 。tuy kiến phạm bất năng như pháp sám hối 。nhị giả trí nhân tức phản thượng cú 。vị tằng hữu Kinh vân 。 前心作惡如雲覆日。後心起善如炬消闇。故經律俱明懺悔。然懺法多種。若作事懺但能伏業易奪。 tiền tâm tác ác như vân phước nhật 。hậu tâm khởi thiện như cự tiêu ám 。cố Kinh luật câu minh sám hối 。nhiên sám pháp đa chủng 。nhược/nhã tác sự sám đãn năng phục nghiệp dịch đoạt 。 若作理懺則能焦業滅業。先論利根依理斷業。如涅槃云。若有修習身戒心慧。能觀諸法由如虛空。設作惡業思惟觀察。 nhược/nhã tác lý sám tức năng tiêu nghiệp diệt nghiệp 。tiên luận lợi căn y lý đoạn nghiệp 。như Niết-Bàn vân 。nhược hữu tu tập thân giới tâm tuệ 。năng quán chư Pháp do như hư không 。thiết tác ác nghiệp tư tánh quan sát 。 能轉地獄重報現世輕受。若於小罪不能自出。心初無悔不能修善覆藏瑕玼。雖有善業為罪垢污現世輕報。 năng chuyển địa ngục trọng báo hiện thế khinh thọ/thụ 。nhược/nhã ư tiểu tội bất năng tự xuất 。tâm sơ vô hối bất năng tu thiện phước tạng hà 玼。tuy hữu thiện nghiệp vi/vì/vị tội cấu ô hiện thế khinh báo 。 轉為地獄極重惡果。是為愚癡。若犯四重五逆謗法名為破戒。有因緣故則可拔濟。若披法服常懷慚愧。 chuyển vi/vì/vị địa ngục cực trọng ác quả 。thị vi/vì/vị ngu si 。nhược/nhã phạm tứ trọng ngũ nghịch báng pháp danh vi phá giới 。hữu nhân duyên cố tức khả bạt tế 。nhược/nhã phi pháp phục thường hoài tàm quý 。 生護法心建立正法。我說是人不名破戒。成實論云。有我心者則業煩惱集。若無我者則諸業不能得報以不具故。未曾有經云。 sanh Hộ Pháp tâm kiến lập chánh Pháp 。ngã thuyết thị nhân bất danh phá giới 。thành thật luận vân 。hữu ngã tâm giả tức nghiệp phiền não tập 。nhược/nhã vô ngã giả tức chư nghiệp bất năng đắc báo dĩ ất cụ cố 。vị tằng hữu Kinh vân 。 夫人修福須近明師。修習智慧悔重惡業。華嚴經云。譬如幻師能幻人目諸業如是。若如是知是名清淨真實悔過。 phu nhân tu phước tu cận minh sư 。tu tập trí tuệ hối trọng ác nghiệp 。Hoa Nghiêm kinh vân 。thí như huyễn sư năng huyễn nhân mục chư nghiệp như thị 。nhược/nhã như thị tri thị danh thanh tịnh chân thật hối quá 。 二者鈍根依事懺者。若依大乘則佛名方等具列行儀。依法懺悔要須相現准教驗心。 nhị giả độn căn y sự sám giả 。nhược/nhã y Đại-Thừa tức Phật danh phương đẳng cụ liệt hạnh/hành/hàng nghi 。y Pháp sám hối yếu tu tướng hiện chuẩn giáo nghiệm tâm 。 若依律宗必須識於罪名種相隨有牒懺。若疑不識不合加法唯除不學者隨犯結根本。此但滅犯戒罪也。故智論云。戒律中雖復微細懺則清淨。 nhược/nhã y luật tông tất tu thức ư tội danh chủng tướng tùy hữu điệp sám 。nhược/nhã nghi bất thức bất hợp gia Pháp duy trừ bất học giả tùy phạm kết/kiết căn bản 。thử đãn diệt phạm giới tội dã 。cố Trí luận vân 。giới luật trung tuy phục vi tế sám tức thanh tịnh 。 犯十善戒雖懺三惡道罪不除。如比丘犯諸性戒等)。 phạm Thập thiện giới tuy sám tam ác đạo tội bất trừ 。như Tỳ-kheo phạm chư tánh giới đẳng )。 懺波羅夷法(佛言。若比丘比丘尼。若犯波羅夷已。都無覆藏心當如法懺悔。 sám ba-la-di Pháp (Phật ngôn 。nhược/nhã Tỳ-kheo Tì-kheo-ni 。nhược/nhã phạm ba-la-di dĩ 。đô vô phước tạng tâm đương như pháp sám hối 。 與學戒羯磨奪三十五事盡形行之。若眾僧說戒羯磨時來與不來無犯。若更犯重應滅擯。僧祇云。 dữ học giới Yết-ma đoạt tam thập ngũ sự tận hình hạnh/hành/hàng chi 。nhược/nhã chúng tăng thuyết giới Yết-ma thời lai dữ Bất-lai vô phạm 。nhược/nhã cánh phạm trọng ưng diệt bấn 。tăng kì vân 。 若犯重已啼泣不欲離袈裟者。又深樂佛法應與學戒。比丘不淨食彼亦不淨。彼不淨食比丘亦不淨。得與比丘過食除火淨五生種及金銀。 nhược/nhã phạm trọng dĩ Đề khấp bất dục ly ca sa giả 。hựu thâm lạc/nhạc Phật Pháp ưng dữ học giới 。Tỳ-kheo bất tịnh thực/tự bỉ diệc bất tịnh 。bỉ bất tịnh thực/tự Tỳ-kheo diệc bất tịnh 。đắc dữ Tỳ-kheo quá/qua thực/tự trừ hỏa tịnh ngũ sanh chủng cập kim ngân 。 自從沙彌受食。十誦云。佛所結戒一切受行。在大比丘下坐不得與大僧過。三夜自不得與未受具過三夜得。 tự tùng sa di thọ/thụ thực/tự 。thập tụng vân 。Phật sở kết giới nhất thiết thọ/thụ hạnh/hành/hàng 。tại Đại Tỳ-kheo hạ tọa bất đắc dữ đại tăng quá/qua 。tam dạ tự bất đắc dữ vị thọ cụ quá/qua tam dạ đắc 。 與僧作自恣布薩二種羯磨不得。足數餘眾法不得作得受歲。律云。不得眾中誦律無者聽之。毘尼母云。 dữ tăng tác Tự Tứ bố tát nhị chủng Yết-ma bất đắc 。túc số dư chúng Pháp bất đắc tác đắc thọ/thụ tuế 。luật vân 。bất đắc chúng trung tụng luật vô giả thính chi 。tỳ ni mẫu vân 。 與學悔法已名清淨持戒。但此一身不得超生離死障不入地獄)。 dữ học hối Pháp dĩ danh thanh tịnh trì giới 。đãn thử nhất thân bất đắc siêu sanh ly tử chướng bất nhập địa ngục )。 懺僧伽婆尸沙法(佛言。若犯僧殘已覆藏者隨覆藏日。與波利婆沙。 sám tăng già bà thi sa pháp (Phật ngôn 。nhược/nhã phạm tăng tàn dĩ phước tạng giả tùy phước tạng nhật 。dữ ba lợi bà sa 。 行波利婆沙已與六夜摩那埵。行摩那埵已當二十僧中出罪。若犯罪不覆藏。僧。應與六夜摩那埵。 hạnh/hành/hàng ba lợi bà sa dĩ dữ lục dạ ma na đoá 。hạnh/hành/hàng ma na đoá dĩ đương nhị thập tăng trung xuất tội 。nhược/nhã phạm tội bất phước tạng 。tăng 。ưng dữ lục dạ ma na đoá 。 行此法已便二十僧中與出罪羯磨。若二種行法中間重犯。隨所犯者與本日治。行此法已然後出罪。若行波利婆沙者。得羯磨已奪三十五事。 hạnh/hành/hàng thử pháp dĩ tiện nhị thập tăng trung dữ xuất tội Yết-ma 。nhược/nhã nhị chủng hạnh/hành/hàng Pháp trung gian trọng phạm 。tùy sở phạm giả dữ bổn nhật trì 。hạnh/hành/hàng thử pháp dĩ nhiên hậu xuất tội 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng ba lợi bà sa giả 。đắc Yết-ma dĩ đoạt tam thập ngũ sự 。 在僧下行八事失。夜白僧發露供給眾僧盡覆日行之其摩那埵法與別住法並同唯在僧中宿為異)。 tại tăng hạ hạnh/hành/hàng bát sự thất 。dạ bạch tăng phát lộ cung cấp chúng tăng tận phước nhật hạnh/hành/hàng chi kỳ ma na đoá Pháp dữ biệt trụ pháp tịnh đồng duy tại tăng trung tú vi/vì/vị dị )。 懺偷蘭遮法(罪緣兩種。初明獨頭偷蘭。有三差別如破法輪僧盜四錢盜僧食等名上品。 sám thâu lan già Pháp (tội duyên lượng (lưỡng) chủng 。sơ minh độc đầu thâu lan 。hữu tam sái biệt như phá Pháp luân tăng đạo tứ tiễn đạo tăng thực/tự đẳng danh thượng phẩm 。 若破羯磨僧。盜三錢以下互有衣相觸等名中品。若惡心罵僧盜一錢。用人髮食生肉血。裸身著外道衣等名下品。 nhược/nhã phá yết ma tăng 。đạo tam tiễn dĩ hạ hỗ hữu y tướng xúc đẳng danh trung phẩm 。nhược/nhã ác tâm mạ tăng đạo nhất tiễn 。dụng nhân phát thực/tự sanh nhục huyết 。lỏa thân trước/trứ ngoại đạo y đẳng danh hạ phẩm 。 二明從生者。十誦云。從初篇生重應一切僧中悔。若初篇生輕二篇生重。應界外四比丘眾中悔。 nhị minh tùng sanh giả 。thập tụng vân 。tòng sơ thiên sanh trọng ưng nhất thiết tăng trung hối 。nhược/nhã sơ thiên sanh khinh nhị thiên sanh trọng 。ưng giới ngoại tứ bỉ khâu chúng trung hối 。 若僧殘生輕應一比丘前悔。薩婆多云。懺法與波逸提同前獨頭偷蘭懺法。亦准從生上中下懺應知)。 nhược/nhã tăng tàn sanh khinh ưng nhất Tỳ-kheo tiền hối 。tát bà đa vân 。sám pháp dữ ba-dật-đề đồng tiền độc đầu thâu lan sám pháp 。diệc chuẩn tùng sanh thượng trung hạ sám ứng tri )。 已前三懺罪事非輕悔法。繁密理須精練。 dĩ tiền tam sám tội sự phi khinh hối Pháp 。phồn mật lý tu tinh luyện 。 自可持律行用是常。 tự khả trì luật hạnh/hành/hàng dụng thị thường 。 餘者博尋終成虛托必欲清蕩即是智人。觀緣執法固無有失。 dư giả bác tầm chung thành hư thác tất dục thanh đãng tức thị trí nhân 。quán duyên chấp Pháp cố vô hữu thất 。 縱舒撰次非學不知徒費時。功未辦前務故闕而不載。 túng thư soạn thứ phi học bất tri đồ phí thời 。công vị biện/bạn tiền vụ cố khuyết nhi bất tái 。 必臨機秉御大鈔詳委。 tất lâm ky bỉnh ngự Đại sao tường ủy 。 懺波逸提法(悔通僧別故。前列三十。唯據對首。後列九十由貪慢財事輕重二心故。 sám ba-dật-đề Pháp (hối thông tăng biệt cố 。tiền liệt tam thập 。duy cứ đối thủ 。hậu liệt cửu thập do tham mạn tài sự khinh trọng nhị tâm cố 。 分二位懺捨兩據)。前懺捨墮(佛言。犯捨墮衣不得遣與人作。三衣作波利迦羅衣。若數數著用衣。 phần nhị vị sám xả lượng (lưỡng) cứ )。tiền sám xả đọa (Phật ngôn 。phạm xả đọa y bất đắc khiển dữ nhân tác 。tam y tác ba lợi ca la y 。nhược/nhã sát sát trước/trứ dụng y 。 若淨施應捨已然後作淨。此尼薩耆衣當捨與僧若眾多人若一人不得別眾捨。若捨不成捨得突吉羅。故知三種懺法又。 nhược/nhã tịnh thí ưng xả dĩ nhiên hậu tác tịnh 。thử ni tát kì y đương xả dữ tăng nhã chúng đa nhân nhược/nhã nhất nhân bất đắc biệt chúng xả 。nhược/nhã xả bất thành xả đắc đột cát la 。cố tri tam chủng sám pháp hựu 。 犯通僧別界分二所並委詳思)。 phạm thông tăng biệt giới phần nhị sở tịnh ủy tường tư )。 僧中懺法(要須五人以上為受懺者。僧中捨墮有於三種。初明捨財謂離罪緣。中明捨心謂離罪因。 tăng trung sám pháp (yếu tu ngũ nhân dĩ thượng vi/vì/vị thọ/thụ sám giả 。tăng trung xả đọa hữu ư tam chủng 。sơ minh xả tài vị ly tội duyên 。trung minh xả tâm vị ly tội nhân 。 後明捨罪除生死業。此之三捨懺法宗途義類通贍)。 hậu minh xả tội trừ sanh tử nghiệp 。thử chi tam xả sám pháp tông đồ nghĩa loại thông thiệm )。 初明捨財(三十捨中乞綿作衣。畜貿二寶此之三戒不對於僧。餘者皆通三境。 sơ minh xả tài (tam thập xả trung khất miên tác y 。súc mậu nhị bảo thử chi tam giới bất đối ư tăng 。dư giả giai thông tam cảnh 。 今摘取數犯者以為摽首。捨法有三。初五長之物。二離受衣。三餘雜捨等辯定此三訖。將往僧中。佛言。 kim trích thủ số phạm giả dĩ vi/vì/vị phiếu thủ 。xả pháp hữu tam 。sơ ngũ trường/trưởng chi vật 。nhị ly thọ/thụ y 。tam dư tạp xả đẳng biện định thử tam cật 。tướng vãng tăng trung 。Phật ngôn 。 捨與僧時持往僧中。偏袒右肩脫革屣向上座禮。胡跪合掌應作如是捨言)大德僧聽。 xả dữ tăng thời trì vãng tăng trung 。thiên đản hữu kiên thoát cách tỉ hướng Thượng tọa lễ 。hồ quỵ hợp chưởng ưng tác như thị xả ngôn )Đại Đức tăng thính 。 我某甲比丘故畜(一三五八)。事長衣犯捨墮(故離僧伽梨宿犯捨墮。自買得一事衣犯捨墮)。 ngã mỗ giáp Tỳ-kheo cố súc (nhất tam ngũ bát )。sự trường/trưởng y phạm xả đọa (cố ly tăng già lê tú phạm xả đọa 。tự mãi đắc nhất sự y phạm xả đọa )。 我今捨與僧(一說若知數者隨多少言之。若衣財眾多乃云不憶數也。唯除三衣一種以必有數。 ngã kim xả dữ tăng (nhất thuyết nhược/nhã tri số giả tùy đa thiểu ngôn chi 。nhược/nhã y tài chúng đa nãi vân bất ức số dã 。duy trừ tam y nhất chủng dĩ tất hữu số 。 若衣財多處並隨處捨已。然後懺罪由通染犯故也。乃至罪名多少並具明牒。准律如此不可癡作)。 nhược/nhã y tài đa xứ/xử tịnh tùy xử xả dĩ 。nhiên hậu sám tội do thông nhiễm phạm cố dã 。nãi chí tội danh đa thiểu tịnh cụ minh điệp 。chuẩn luật như thử bất khả si tác )。 中明捨心(薩婆多云。衣已捨罪已悔畜心斷當日明日。或得本財及得異財並不犯。 trung minh xả tâm (tát bà đa vân 。y dĩ xả tội dĩ hối súc tâm đoạn đương nhật minh nhật 。hoặc đắc bổn tài cập đắc dị tài tịnh bất phạm 。 二者衣已捨罪已悔。畜心不斷當日明日得本異財並犯由心染故。三者衣已捨罪未悔畜心斷者。若即日得本財異財犯吉羅。 nhị giả y dĩ xả tội dĩ hối 。súc tâm bất đoạn đương nhật minh nhật đắc bổn dị tài tịnh phạm do tâm nhiễm cố 。tam giả y dĩ xả tội vị hối súc tâm đoạn giả 。nhược/nhã tức nhật đắc bổn tài dị tài phạm cát la 。 今按諸律論。捨墮還財並由僧量不自專已。或永棄捨。或永入僧。或還本道俗。或通施七眾。 kim án chư luật luận 。xả đọa hoàn tài tịnh do tăng lượng bất tự chuyên dĩ 。hoặc vĩnh khí xả 。hoặc vĩnh nhập tăng 。hoặc hoàn bổn đạo tục 。hoặc thông thí thất chúng 。 如律本斫壞入庫之例等是也。故捨心決絕曾無顧錄。若還本財事同新得如法說淨應本白法。今此律宗言非虛設。 như luật bổn chước hoại nhập khố chi lệ đẳng thị dã 。cố xả tâm quyết tuyệt tằng vô cố lục 。nhược/nhã hoàn bổn tài sự đồng tân đắc như pháp thuyết tịnh ưng bổn bạch pháp 。kim thử luật tông ngôn phi hư thiết 。 既捨與僧心亦無繫故。律本云。若不還衣若著用破壞受作三衣。但犯吉羅止是失法之罪)。 ký xả dữ tăng tâm diệc vô hệ cố 。luật bổn vân 。nhược/nhã Bất hoàn y nhược/nhã trước/trứ dụng phá hoại thọ/thụ tác tam y 。đãn phạm cát la chỉ thị thất Pháp chi tội )。 捨罪法(佛言。彼捨衣竟。即於僧中懺悔)。 xả tội Pháp (Phật ngôn 。bỉ xả y cánh 。tức ư tăng trung sám hối )。 乞懺悔法(准律本後文出當作是乞)大德僧聽。我某甲比丘。 khất sám hối Pháp (chuẩn luật bổn hậu văn xuất đương tác thị khất )Đại Đức tăng thính 。ngã mỗ giáp Tỳ-kheo 。 故畜(眾多若干)長衣犯捨墮。是衣已捨與僧。 cố súc (chúng đa nhược can )trường/trưởng y phạm xả đọa 。thị y dĩ xả dữ tăng 。 今有(眾多若干)波逸提罪。從僧乞懺悔願僧聽。 kim hữu (chúng đa nhược can )ba-dật-đề tội 。tòng tăng khất sám hối nguyện tăng thính 。 我某甲比丘懺悔。慈愍故(三說)。 ngã mỗ giáp Tỳ-kheo sám hối 。từ mẫn cố (tam thuyết )。 請懺悔主法(佛言。若一住處一切僧並犯罪者不得向有犯者懺悔。有犯者不得與他解罪。 thỉnh sám hối chủ Pháp (Phật ngôn 。nhược/nhã nhất trụ xứ nhất thiết tăng tịnh phạm tội giả bất đắc hướng hữu phạm giả sám hối 。hữu phạm giả bất đắc dữ tha giải tội 。 若有客比丘未清淨無犯者。當一一往彼所懺悔。若無來者當詣比近清淨眾中懺悔。此比丘當還本住處。 nhược hữu khách Tỳ-kheo vị thanh tịnh vô phạm giả 。đương nhất nhất vãng bỉ sở sám hối 。nhược/nhã vô lai giả đương nghệ bỉ cận thanh tịnh chúng trung sám hối 。thử Tỳ-kheo đương hoàn bổn trụ xứ 。 餘比丘向此比丘說犯名種懺悔。若能如是者名清淨。五分律云。若有命難因緣。佛開同犯不同犯並得受懺。 dư Tỳ-kheo hướng thử Tỳ-kheo thuyết phạm danh chủng sám hối 。nhược/nhã năng như thị giả danh thanh tịnh 。Ngũ Phân Luật vân 。nhược hữu mạng nạn/nan nhân duyên 。Phật khai đồng phạm bất đồng phạm tịnh đắc thọ/thụ sám 。 若無緣者不得。故律云。有二種癡。謂不見犯從犯者。懺悔律闕請法。今准義須應言)大德一心念。 nhược/nhã vô duyên giả bất đắc 。cố luật vân 。hữu nhị chủng si 。vị bất kiến phạm tùng phạm giả 。sám hối luật khuyết thỉnh Pháp 。kim chuẩn nghĩa tu ưng ngôn )Đại Đức nhất tâm niệm 。 我比丘某甲今請大德。為波逸提懺悔主。 ngã Tỳ-kheo mỗ giáp kim thỉnh Đại Đức 。vi a-dật-đề sám hối chủ 。 願大德為我作波逸提懺悔主。慈愍故(三請未得答其可不)。 nguyện Đại Đức vi/vì/vị ngã tác ba-dật-đề sám hối chủ 。từ mẫn cố (tam thỉnh vị đắc đáp kỳ khả bất )。 和白法(應索欲問和已答云。受波逸提懺悔羯磨)大德僧聽。 hòa bạch pháp (ưng tác/sách dục vấn hòa dĩ đáp vân 。thọ/thụ ba-dật-đề sám hối Yết-ma )Đại Đức tăng thính 。 某甲比丘故畜(眾多若干)長衣犯捨墮。此衣已捨與僧。 mỗ giáp Tỳ-kheo cố súc (chúng đa nhược can )trường/trưởng y phạm xả đọa 。thử y dĩ xả dữ tăng 。 是中有(眾多若干)波逸提罪。今從眾僧乞懺悔。 thị trung hữu (chúng đa nhược can )ba-dật-đề tội 。kim tùng chúng tăng khất sám hối 。 若僧時到僧忍聽。我比丘某甲。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 受某甲比丘懺悔白如是(作是白已。告言可爾)。 thọ/thụ mỗ giáp Tỳ-kheo sám hối bạch như thị (tác thị bạch dĩ 。cáo ngôn khả nhĩ )。 正捨罪法(其常途謹誦多有繁濫捨過。則無不可妄指藏罪。著用隨犯方言希。 chánh xả tội Pháp (kỳ thường đồ cẩn tụng đa hữu phồn lạm xả quá/qua 。tức vô bất khả vọng chỉ tạng tội 。trước/trứ dụng tùy phạm phương ngôn hy 。 故削除有則如後應言)大德一心念。 cố tước trừ hữu tức như hậu ưng ngôn )Đại Đức nhất tâm niệm 。 我比丘某甲故畜(眾多若干)長衣犯捨墮。此衣已捨與僧。有(眾多若干)波逸提罪。 ngã Tỳ-kheo mỗ giáp cố súc (chúng đa nhược can )trường/trưởng y phạm xả đọa 。thử y dĩ xả dữ tăng 。hữu (chúng đa nhược can )ba-dật-đề tội 。 今向大德發露懺悔不敢覆藏。 kim hướng Đại Đức phát lộ sám hối bất cảm phước tạng 。 懺悔則安樂不懺悔不安樂。 sám hối tức an lạc bất sám hối bất an lạc/nhạc 。 憶念犯發露知而不敢覆藏願大德憶我清淨。 ức niệm phạm phát lộ tri nhi bất cảm phước tạng nguyện Đại Đức ức ngã thanh tịnh 。 戒身具足清淨布薩(三說已應語言)自責汝心生厭離(答言爾)。 giới thân cụ túc thanh tịnh bố tát (tam thuyết dĩ ưng ngữ ngôn )tự trách nhữ tâm sanh yếm ly (đáp ngôn nhĩ )。 還衣法(佛言。彼捨墮衣應還此比丘。若不還者犯罪。還法有三。謂五長等有緣者展轉還。 hoàn y Pháp (Phật ngôn 。bỉ xả đọa y ưng hoàn thử Tỳ-kheo 。nhược/nhã Bất hoàn giả phạm tội 。hoàn pháp hữu tam 。vị ngũ trường/trưởng đẳng hữu duyên giả triển chuyển hoàn 。 非五長者即座還。若無緣五長者明日還。明了論中。令一宿間故義須分識)。 phi ngũ Trưởng-giả tức tọa hoàn 。nhược/nhã vô duyên ngũ Trưởng-giả minh nhật hoàn 。minh liễu luận trung 。lệnh nhất tú gian cố nghĩa tu phần thức )。 初明即座轉付法(佛言。若眾僧多難集。此比丘有因緣事欲遠行者。應問言。 sơ minh tức tọa chuyển phó Pháp (Phật ngôn 。nhược/nhã chúng tăng đa nạn/nan tập 。thử Tỳ-kheo hữu nhân duyên sự dục viễn hành giả 。ưng vấn ngôn 。 汝此衣物與誰。隨彼說便與。是中有一月衣急施衣。過後畜長鉢殘藥長衣。 nhữ thử y vật dữ thùy 。tùy bỉ thuyết tiện dữ 。thị trung hữu nhất nguyệt y cấp thí y 。quá/qua hậu súc trường/trưởng bát tàn dược trường/trưởng y 。 此五長戒依此法還之應作如是言)大德僧聽。某甲比丘故畜(眾多若干)長衣犯捨墮。 thử ngũ trường/trưởng giới y thử pháp hoàn chi ưng tác như thị ngôn )Đại Đức tăng thính 。mỗ giáp Tỳ-kheo cố súc (chúng đa nhược can )trường/trưởng y phạm xả đọa 。 此衣已捨與僧。若僧時到僧忍聽。 thử y dĩ xả dữ tăng 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今持是衣與某甲比丘。某甲比丘當還此比丘。白如是。 tăng kim trì thị y dữ mỗ giáp Tỳ-kheo 。mỗ giáp Tỳ-kheo đương hoàn thử Tỳ-kheo 。bạch như thị 。 大德僧聽。 Đại Đức tăng thính 。 此某甲比丘故畜(眾多若干)長衣犯捨墮。此衣已捨與僧。僧今持此衣與某甲比丘。 thử mỗ giáp Tỳ-kheo cố súc (chúng đa nhược can )trường/trưởng y phạm xả đọa 。thử y dĩ xả dữ tăng 。tăng kim trì thử y dữ mỗ giáp Tỳ-kheo 。 某甲比丘當還此比丘。誰諸長老忍。 mỗ giáp Tỳ-kheo đương hoàn thử Tỳ-kheo 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧持此衣與某甲比丘。 tăng trì thử y dữ mỗ giáp Tỳ-kheo 。 某甲比丘當還此比丘者默然。誰不忍者說。僧已忍。持此衣與某甲比丘。 mỗ giáp Tỳ-kheo đương hoàn thử Tỳ-kheo giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。trì thử y dữ mỗ giáp Tỳ-kheo 。 某甲比丘當還某甲比丘竟。 mỗ giáp Tỳ-kheo đương hoàn mỗ giáp Tỳ-kheo cánh 。 僧忍默然故是事如是持(僧祇云。知識比丘僧中。得此衣已屏處付與)。 tăng nhẫn mặc nhiên cố thị sự như thị trì (tăng kì vân 。tri thức Tỳ-kheo tăng trung 。đắc thử y dĩ bình xứ/xử phó dữ )。 後明即座直付法(若非五長並依此法若是五長曾經宿者亦准此文)大德 hậu minh tức tọa trực phó Pháp (nhược/nhã phi ngũ trường/trưởng tịnh y thử pháp nhược/nhã thị ngũ trường/trưởng tằng Kinh tú giả diệc chuẩn thử văn )Đại Đức 僧聽。某甲比丘。故離僧伽梨宿(餘二衣乃至迴僧物並准著)。 tăng thính 。mỗ giáp Tỳ-kheo 。cố ly tăng già lê tú (dư nhị y nãi chí hồi tăng vật tịnh chuẩn trước/trứ )。 犯捨墮。此衣已捨與僧。若僧時到僧忍聽。 phạm xả đọa 。thử y dĩ xả dữ tăng 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今持此衣還某甲比丘。白如是。大德僧聽。 tăng kim trì thử y hoàn mỗ giáp Tỳ-kheo 。bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。 某甲比丘故離僧伽梨宿犯捨墮。 mỗ giáp Tỳ-kheo cố ly tăng già lê tú phạm xả đọa 。 此衣已捨與僧僧今持此衣還某甲比丘。誰諸長老忍。 thử y dĩ xả dữ tăng tăng kim trì thử y hoàn mỗ giáp Tỳ-kheo 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧持此衣還某甲比丘者默然。 tăng trì thử y hoàn mỗ giáp Tỳ-kheo giả mặc nhiên 。 誰不忍者說僧已忍還某甲比丘衣竟。 thùy bất nhẫn giả thuyết tăng dĩ nhẫn hoàn mỗ giáp Tỳ-kheo y cánh 。 僧忍默然故是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên cố thị sự như thị trì 。 對四人已下對首法(若向四人懺者。捨財文同於上懺罪。須口和三人不得用單白。 đối tứ nhân dĩ hạ đối thủ Pháp (nhược/nhã hướng tứ nhân sám giả 。xả tài văn đồng ư thượng sám tội 。tu khẩu hòa tam nhân bất đắc dụng đan bạch 。 還財得作直付羯磨如上。佛言。若欲在三比丘前懺悔者。應至三清淨比丘所。 hoàn tài đắc tác trực phó Yết-ma như thượng 。Phật ngôn 。nhược/nhã dục tại tam Tỳ-kheo tiền sám hối giả 。ưng chí tam thanh tịnh Tỳ-kheo sở 。 如前捨懺法具修威儀作如是捨言)諸大德聽。 như tiền xả sám pháp cụ tu uy nghi tác như thị xả ngôn )chư Đại Đức thính 。 我某甲比丘故畜眾多長衣犯捨墮。我今捨與諸大德(作如是捨已應懺本罪。先請懺悔主其請文如上。 ngã mỗ giáp Tỳ-kheo cố súc chúng đa trường/trưởng y phạm xả đọa 。ngã kim xả dữ chư Đại Đức (tác như thị xả dĩ ưng sám bổn tội 。tiên thỉnh sám hối chủ kỳ thỉnh văn như thượng 。 僧中無異是中懺主。應問餘二比丘言)二長老聽。若長老聽。 tăng trung vô dị thị trung sám chủ 。ưng vấn dư nhị Tỳ-kheo ngôn )nhị Trưởng-lão thính 。nhược/nhã Trưởng-lão thính 。 我受某甲比丘懺悔者。我當受。(彼二比丘答言)可爾(方告懺罪者言可爾。 ngã thọ/thụ mỗ giáp Tỳ-kheo sám hối giả 。ngã đương thọ/thụ 。(bỉ nhị Tỳ-kheo đáp ngôn )khả nhĩ (phương cáo sám tội giả ngôn khả nhĩ 。 還衣對二人亦爾)。 hoàn y đối nhị nhân diệc nhĩ )。 對一人捨墮法(佛言。若在一比丘前懺悔者。至一清淨比丘所應如法懺。 đối nhất nhân xả đọa Pháp (Phật ngôn 。nhược/nhã tại nhất Tỳ-kheo tiền sám hối giả 。chí nhất thanh tịnh Tỳ-kheo sở ưng như pháp sám 。 今時行事對首懺多故須明立定式使披尋者易為昭練)。 kim thời hạnh/hành/hàng sự đối thủ sám đa cố tu minh lập định thức sử phi tầm giả dịch vi/vì/vị chiêu luyện )。 捨衣法(應將一比丘至自然界中。或在戒場並須盡集。將所犯財並連束一處已。 xả y Pháp (ưng tướng nhất Tỳ-kheo chí tự nhiên giới trung 。hoặc tại giới trường tịnh tu tận tập 。tướng sở phạm tài tịnh liên thúc nhất xứ/xử dĩ 。 具修威儀如是捨言)大德一心念。我某甲比丘(故畜眾多長衣。故離僧伽梨宿)。 cụ tu uy nghi như thị xả ngôn )Đại Đức nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp Tỳ-kheo (cố súc chúng đa trường/trưởng y 。cố ly tăng già lê tú )。 犯捨墮今捨與大德(一說)。 phạm xả đọa kim xả dữ Đại Đức (nhất thuyết )。 請懺悔主法(其文如上僧中所說。懺悔主應為分別罪名。及種與相也。名謂六聚差別種。 thỉnh sám hối chủ Pháp (kỳ văn như thượng tăng trung sở thuyết 。sám hối chủ ưng vi/vì/vị phân biệt tội danh 。cập chủng dữ tướng dã 。danh vị lục tụ sái biệt chủng 。 謂畜長離衣三十事異相謂一多不同。故律云。一名多種住別異。佛言。若犯僧殘罪乃至突吉羅。 vị súc trường/trưởng ly y tam thập sự dị tướng vị nhất đa bất đồng 。cố luật vân 。nhất danh đa chủng trụ/trú biệt dị 。Phật ngôn 。nhược/nhã phạm tăng tàn tội nãi chí đột cát la 。 知而覆藏者應先教作突吉羅懺。後如法懺故知前須委問然後教悔)。 tri nhi phước tạng giả ưng tiên giáo tác đột cát la sám 。hậu như pháp sám cố tri tiền tu ủy vấn nhiên hậu giáo hối )。 明藏罪法(若案捨墮具足八品。突吉羅二品。根本從生如後所列。覆藏合有六品。 minh tạng tội Pháp (nhược/nhã án xả đọa cụ túc bát phẩm 。đột cát la nhị phẩm 。căn bản tùng sanh như hậu sở liệt 。phước tạng hợp hữu lục phẩm 。 初二品覆本墮生。中二覆著用不淨衣生。後二覆僧說戒默然生。並經初夜二夜以去為率)。 sơ nhị phẩm phước bổn đọa sanh 。trung nhị phước trước/trứ dụng bất tịnh y sanh 。hậu nhị phước tăng thuyết giới mặc nhiên sanh 。tịnh Kinh sơ dạ nhị dạ dĩ khứ vi/vì/vị suất )。 先懺從生罪(其八品小罪。應總請一懺悔主。文同波逸提。唯以突吉羅懺悔主為異。 tiên sám tùng sanh tội (kỳ bát phẩm tiểu tội 。ưng tổng thỉnh nhất sám hối chủ 。văn đồng ba-dật-đề 。duy dĩ đột cát la sám hối chủ vi/vì/vị dị 。 次正懺悔覆藏罪)大德一心念。我比丘某甲。故畜眾多長衣。 thứ chánh sám hối phước tạng tội )Đại Đức nhất tâm niệm 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。cố súc chúng đa trường/trưởng y 。 犯眾多波逸提罪。 phạm chúng đa ba-dật-đề tội 。 經夜覆藏隨夜展轉覆藏(并著用犯捨衣突吉羅罪。經夜覆藏。隨夜展轉覆藏。經僧說戒默妄語犯突吉羅罪。經夜覆藏。隨夜展轉覆藏。並據有言之)。 Kinh dạ phước tạng tùy dạ triển chuyển phước tạng (tinh trước/trứ dụng phạm xả y đột cát la tội 。Kinh dạ phước tạng 。tùy dạ triển chuyển phước tạng 。Kinh tăng thuyết giới mặc vọng ngữ phạm đột cát la tội 。Kinh dạ phước tạng 。tùy dạ triển chuyển phước tạng 。tịnh cứ hữu ngôn chi )。 並犯突吉羅罪不憶數。今向大德發露懺悔。 tịnh phạm đột cát la tội bất ức số 。kim hướng Đại Đức phát lộ sám hối 。 更不敢作。願大德憶我(一說餘治罪立誓並如上)。 cánh bất cảm tác 。nguyện Đại Đức ức ngã (nhất thuyết dư trì tội lập thệ tịnh như thượng )。 懺悔二根本小罪法(善見云。犯捨墮衣不捨而著隨著得突吉羅。律云。 sám hối nhị căn bổn tiểu tội Pháp (thiện kiến vân 。phạm xả đọa y bất xả nhi trước/trứ tùy trước/trứ đắc đột cát la 。luật vân 。 僧說戒時乃至三問。憶念罪而不發露者突吉羅)大德一心念。 tăng thuyết giới thời nãi chí tam vấn 。ức niệm tội nhi bất phát lộ giả đột cát la )Đại Đức nhất tâm niệm 。 我某甲比丘犯著用不淨衣及經僧說戒默妄語。 ngã mỗ giáp Tỳ-kheo phạm trước/trứ dụng bất tịnh y cập Kinh tăng thuyết giới mặc vọng ngữ 。 並犯突吉羅罪各不憶數。 tịnh phạm đột cát la tội các bất ức số 。 今向大德發露懺悔更不敢作。願大德憶我(一說餘詞同上。此並據有犯者言之。 kim hướng Đại Đức phát lộ sám hối cánh bất cảm tác 。nguyện Đại Đức ức ngã (nhất thuyết dư từ đồng thượng 。thử tịnh cứ hữu phạm giả ngôn chi 。 上來從生根本律合前後兩懺不出正文。今義准諸懺理例可解。故立正儀想無疑濫)。 thượng lai tùng sanh căn bản luật hợp tiền hậu lượng (lưỡng) sám bất xuất chánh văn 。kim nghĩa chuẩn chư sám lý lệ khả giải 。cố lập chánh nghi tưởng vô nghi lạm )。 懺根本罪法(應對前懺主言)大德一心念。 sám căn bản tội Pháp (ưng đối tiền sám chủ ngôn )Đại Đức nhất tâm niệm 。 我比丘某甲故畜長衣不說淨犯捨墮。此衣已捨與大德。 ngã Tỳ-kheo mỗ giáp cố súc trường/trưởng y bất thuyết tịnh phạm xả đọa 。thử y dĩ xả dữ Đại Đức 。 有眾多波逸提罪。 hữu chúng đa ba-dật-đề tội 。 今向大德發露懺悔不敢覆藏(餘文如上僧中乃至呵治立誓還衣諸法並准前條其犯捨財已用壞盡。必委種相及九十事並同懺悔)。 kim hướng Đại Đức phát lộ sám hối bất cảm phước tạng (dư văn như thượng tăng trung nãi chí ha trì lập thệ hoàn y chư Pháp tịnh chuẩn tiền điều kỳ phạm xả tài dĩ dụng hoại tận 。tất ủy chủng tướng cập cửu thập sự tịnh đồng sám hối )。 懺後墮法(大同三十中。唯無財捨為異。若懺前品從生八種。或有或無如新衣過。 sám hậu đọa Pháp (Đại đồng tam thập trung 。duy vô tài xả vi/vì/vị dị 。nhược/nhã sám tiền phẩm tùng sanh bát chủng 。hoặc hữu hoặc vô như tân y quá/qua 。 量著用並犯理須准懺。如妄語掘地無因而犯亦不必並通。宜隨犯多少稱實前懺不得在根本。後以佛制在前。 lượng trước/trứ dụng tịnh phạm lý tu chuẩn sám 。như vọng ngữ quật địa vô nhân nhi phạm diệc bất tất tịnh thông 。nghi tùy phạm đa thiểu xưng thật tiền sám bất đắc tại căn bản 。hậu dĩ Phật chế tại tiền 。 若懺根本別眾得開不同三十。其請懺悔主文如上說。若正悔本罪文。少有別應言)大德一心念。 nhược/nhã sám căn bản biệt chúng đắc khai bất đồng tam thập 。kỳ thỉnh sám hối chủ văn như thượng thuyết 。nhược/nhã chánh hối bổn tội văn 。thiểu hữu biệt ưng ngôn )Đại Đức nhất tâm niệm 。 我某甲比丘。犯故妄語波逸提罪(餘有隨稱)。 ngã mỗ giáp Tỳ-kheo 。phạm cố vọng ngữ ba-dật-đề tội (dư hữu tùy xưng )。 不憶數(但犯單墮多不憶實。自有憶者隨有言之實而非謬)。 bất ức số (đãn phạm đan đọa đa bất ức thật 。tự hữu ức giả tùy hữu ngôn chi thật nhi phi mậu )。 今向大德發露懺悔不敢覆藏(餘詞如上。乃至呵責立誓亦爾)。 kim hướng Đại Đức phát lộ sám hối bất cảm phước tạng (dư từ như thượng 。nãi chí ha trách lập thệ diệc nhĩ )。 懺波羅提提舍尼法(謂在村巷中。從非親尼自手受食。或食尼指授食等。 sám Ba la đề đề xá ni Pháp (vị tại thôn hạng trung 。tùng phi thân ni tự thủ thọ/thụ thực/tự 。hoặc thực/tự ni chỉ thọ/thụ thực/tự đẳng 。 諸律令請一人為懺主說罪名種一說便止其詞曰)大德一心念。我某甲比丘。 chư luật lệnh thỉnh nhất nhân vi/vì/vị sám chủ thuyết tội danh chủng nhất thuyết tiện chỉ kỳ từ viết )Đại Đức nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp Tỳ-kheo 。 食比丘尼指授食。犯波羅提提舍尼罪不憶數。 thực/tự Tì-kheo-ni chỉ thọ/thụ thực/tự 。phạm Ba la đề đề xá ni tội bất ức số 。 大德我犯可呵法所不應為。今向大德悔過。 Đại Đức ngã phạm khả ha pháp sở bất ưng vi/vì/vị 。kim hướng Đại Đức hối quá 。 (僧祇云前人應問言)汝見罪不。(答言)見。(應呵責言)慎莫更作。(答言)頂戴持。 (tăng kì vân tiền nhân ưng vấn ngôn )nhữ kiến tội bất 。(đáp ngôn )kiến 。(ưng ha trách ngôn )thận mạc cánh tác 。(đáp ngôn )đảnh đái trì 。 懺突吉羅法(佛言。若故作者犯應懺突吉羅。又犯非威儀突吉羅。若不故作但犯突吉羅。 sám đột cát la Pháp (Phật ngôn 。nhược/nhã cố tác giả phạm ưng sám đột cát la 。hựu phạm phi uy nghi đột cát la 。nhược/nhã bất cố tác đãn phạm đột cát la 。 律本具明故誤二心唱言兩罪條別。諸師不披律部但以五懺為宗。 luật bổn cụ minh cố ngộ nhị tâm xướng ngôn lượng (lưỡng) tội điều biệt 。chư sư bất phi luật bộ đãn dĩ ngũ sám vi/vì/vị tông 。 遂即雷同一概輕重共同懺蕩且五懺明義止是別時。偷蘭及墮有無多少立法非一。理須顯明。凡語難依聖言易信。故毘尼母云。若故作者對一人說懺。 toại tức lôi đồng nhất khái khinh trọng cộng đồng sám đãng thả ngũ sám minh nghĩa chỉ thị biệt thời 。thâu lan cập đọa hữu vô đa thiểu lập pháp phi nhất 。lý tu hiển minh 。phàm ngữ nạn/nan y Thánh ngôn dịch tín 。cố tỳ ni mẫu vân 。nhược/nhã cố tác giả đối nhất nhân thuyết sám 。 悞作者責心懺。此則與律符同。何得故執。如律呵責揵度及明了論。薩婆多等各有明據。非唯抑度義。 ngộ tác giả trách tâm sám 。thử tức dữ luật phù đồng 。hà đắc cố chấp 。như luật ha trách kiền độ cập minh liễu luận 。tát bà đa đẳng các hữu minh cứ 。phi duy ức độ nghĩa 。 須謹依餘有從生根本九品不同。並如上准酌例取)。正明懺儀(律並無文。准用前法理通除滅。 tu cẩn y dư hữu tùng sanh căn bản cửu phẩm bất đồng 。tịnh như thượng chuẩn chước lệ thủ )。chánh minh sám nghi (luật tịnh vô văn 。chuẩn dụng tiền Pháp lý thông trừ diệt 。 前明故作者先請懺主云)大德一心念。我某甲比丘。 tiền minh cố tác giả tiên thỉnh sám chủ vân )Đại Đức nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp Tỳ-kheo 。 請大德為突吉羅懺悔主。願大德為我作突吉羅懺悔主。 thỉnh Đại Đức vi/vì/vị đột cát la sám hối chủ 。nguyện Đại Đức vi/vì/vị ngã tác đột cát la sám hối chủ 。 慈愍故(三請)。 từ mẫn cố (tam thỉnh )。 捨罪法(從生根本明須兩識種相多少並委審詳。應對前人作是言)大德一心念。 xả tội Pháp (tùng sanh căn bản minh tu lượng (lưỡng) thức chủng tướng đa thiểu tịnh ủy thẩm tường 。ưng đối tiền nhân tác thị ngôn )Đại Đức nhất tâm niệm 。 我某甲比丘。故不齊整著僧伽梨(餘有准著)。 ngã mỗ giáp Tỳ-kheo 。cố bất tề chỉnh trước/trứ tăng già lê (dư hữu chuẩn trước/trứ )。 犯一突吉羅罪。今向大德發露懺悔更不敢作。 phạm nhất đột cát la tội 。kim hướng Đại Đức phát lộ sám hối cánh bất cảm tác 。 願大德憶我(一說呵責立誓如前)。 nguyện Đại Đức ức ngã (nhất thuyết ha trách lập thệ như tiền )。 誤作懺法(具修威儀。心生慚愧口言)我某甲比丘。 ngộ tác sám pháp (cụ tu uy nghi 。tâm sanh tàm quý khẩu ngôn )ngã mỗ giáp Tỳ-kheo 。 誤不齊整著僧伽梨。犯一突吉羅罪。我今自責心悔過(一說)。 ngộ bất tề chỉnh trước/trứ tăng già lê 。phạm nhất đột cát la tội 。ngã kim tự trách tâm hối quá/qua (nhất thuyết )。   雜法住持篇第十   tạp Pháp trụ trì thiên đệ thập 六念法(律中並有其事。而文意散落正本出在僧祇。而彼言略意廣。又當世盛行故須義加云)。 lục niệm pháp (luật trung tịnh hữu kỳ sự 。nhi văn ý tán lạc chánh bổn xuất tại tăng kì 。nhi bỉ ngôn lược ý quảng 。hựu đương thế thịnh hạnh/hành/hàng cố tu nghĩa gia vân )。  第一念知日月數(僧祇云。念知月一日乃至十四日十五日。月大月小悉應知之。  đệ nhất niệm tri nhật nguyệt số (tăng kì vân 。niệm tri nguyệt nhất nhật nãi chí thập tứ nhật thập ngũ nhật 。nguyệt Đại nguyệt tiểu tất ứng tri chi 。 五分云。諸比丘應知半月數。知布薩日悔過清淨。律云。念知黑月白月兩種數法。若入聚落先須知之。 ngũ phần vân 。chư Tỳ-kheo ứng tri bán nguyệt số 。tri bố tát nhật hối quá thanh tịnh 。luật vân 。niệm tri hắc nguyệt bạch nguyệt lượng (lưỡng) chủng số Pháp 。nhược/nhã nhập tụ lạc tiên tu tri chi 。 此則具含道俗兩法應作念言)今朝黑月小一日(乃至十四日言之。若大言大也。 thử tức cụ hàm đạo tục lượng (lưỡng) Pháp ưng tác niệm ngôn )kim triêu hắc nguyệt tiểu nhất nhật (nãi chí thập tứ nhật ngôn chi 。nhược/nhã Đại ngôn Đại dã 。 其白月者以純大故。但言今朝白月一日。乃至十五日)。 kỳ bạch nguyệt giả dĩ thuần Đại cố 。đãn ngôn kim triêu bạch nguyệt nhất nhật 。nãi chí thập ngũ nhật )。 第二念知食處(僧祇云。清旦當作施食念等。今以諸部會通。 đệ nhị niệm tri thực/tự xứ/xử (tăng kì vân 。thanh đán đương tác thí thực niệm đẳng 。kim dĩ chư bộ hội thông 。 隨實作念言)我常乞食。(若言)我常自食已食。 tùy thật tác niệm ngôn )ngã thường khất thực 。(nhược/nhã ngôn )ngã thường tự thực/tự dĩ thực/tự 。 (若言)我常食僧食(若不常定者應作是念言)我無請處今乞食(若食已食。若檀越及僧常食等例知)。 (nhược/nhã ngôn )ngã thường thực/tự tăng thực/tự (nhược/nhã bất thường định giả ưng tác thị niệm ngôn )ngã vô thỉnh xứ/xử kim khất thực (nhược/nhã thực/tự dĩ thực/tự 。nhược/nhã đàn việt cập tăng thường thực/tự đẳng lệ tri )。 若言今有請處念自訃。(若言)我有請.處.今依背緣(佛言。 nhược/nhã ngôn kim hữu thỉnh xứ/xử niệm tự phó 。(nhược/nhã ngôn )ngã hữu thỉnh .xứ/xử .kim y bối duyên (Phật ngôn 。 若迦提月中。若施衣若病等並開背請)。若言我有請處今捨與人(佛言。 nhược/nhã Ca đề nguyệt trung 。nhược/nhã thí y nhược/nhã bệnh đẳng tịnh khai bối thỉnh )。nhược/nhã ngôn ngã hữu thỉnh xứ/xử kim xả dữ nhân (Phật ngôn 。 若一日受眾多請自受一請。餘者施與人言。長老我應往彼今布施汝。僧祇云。我今得食施與某甲比丘乃至沙彌尼)。 nhược/nhã nhất nhật thọ/thụ chúng đa thỉnh tự thọ nhất thỉnh 。dư giả thí dữ nhân ngôn 。Trưởng-lão ngã ưng vãng bỉ kim bố thí nhữ 。tăng kì vân 。ngã kim đắc thực/tự thí dữ mỗ giáp Tỳ-kheo nãi chí sa di ni )。 若言我某甲比丘。今朝檀越施與正食。 nhược/nhã ngôn ngã mỗ giáp Tỳ-kheo 。kim triêu đàn việt thí dữ chánh thực/tự 。 迴施比丘某甲。檀越於我不繫我當食(三說十誦云。 hồi thí Tỳ-kheo mỗ giáp 。đàn việt ư ngã bất hệ ngã đương thực/tự (tam thuyết thập tụng vân 。 此念法唯五種人得作。謂阿蘭若獨住遠行長病飢時。依親里住人如此得行心念)。 thử niệm Pháp duy ngũ chủng nhân đắc tác 。vị A-lan-nhã độc trụ/trú viễn hạnh/hành/hàng trường/trưởng bệnh cơ thời 。y thân lý trụ/trú nhân như thử đắc hạnh/hành/hàng tâm niệm )。 第三念知受戒時夏數(僧祇云。日日自憶若干臘。 đệ tam niệm tri thọ/thụ giới thời hạ số (tăng kì vân 。nhật nhật tự ức nhược can lạp 。 諸部律論皆爾應言)我於某年某月某日某時(若干影)。 chư bộ luật luận giai nhĩ ưng ngôn )ngã ư mỗ niên mỗ nguyệt mỗ nhật mỗ thời (nhược can ảnh )。 受具戒今無夏(後若有夏隨多少稱)。 thọ cụ giới kim vô hạ (hậu nhược hữu hạ tùy đa thiểu xưng )。 第四念知衣鉢受淨(僧祇云。當憶受持三衣。及不受持作淨施者)。 đệ tứ niệm tri y bát thọ/thụ tịnh (tăng kì vân 。đương ức thọ trì tam y 。cập bất thọ trì tác tịnh thí giả )。 我今三衣鉢具並受持。長財並說淨(後有不受持不說淨者。 ngã kim tam y bát cụ tịnh thọ trì 。trường/trưởng tài tịnh thuyết tịnh (hậu hữu bất thọ trì bất thuyết tịnh giả 。 隨有念持念說念多少等)。 tùy hữu niệm trì niệm thuyết niệm đa thiểu đẳng )。 第五念知食同別(僧祇云。 đệ ngũ niệm tri thực/tự đồng biệt (tăng kì vân 。 念別眾食又應念言)我不別眾食(若准佛言別。眾食有八緣。開者應白入。 niệm biệt chúng thực/tự hựu ưng niệm ngôn )ngã bất biệt chúng thực/tự (nhược/nhã chuẩn Phật ngôn biệt 。chúng thực/tự hữu bát duyên 。khai giả ưng bạch nhập 。 若無別眾食緣者白出若有者白言)我有別眾食緣(作此白已得食)。 nhược/nhã vô biệt chúng thực/tự duyên giả bạch xuất nhược hữu giả bạch ngôn )ngã hữu biệt chúng thực/tự duyên (tác thử bạch dĩ đắc thực/tự )。 第六念身強羸(僧祇云念若病不病)。 đệ lục niệm thân cường luy (tăng kì vân niệm nhược/nhã bệnh bất bệnh )。 應言我今不病堪行道(若有病者應言)我有病念須療治。 ưng ngôn ngã kim bất bệnh kham hành đạo (nhược hữu bệnh giả ưng ngôn )ngã hữu bệnh niệm tu liệu trì 。 白同利食前後入聚落法(爾時羅閱城中。 bạch đồng lợi thực/tự tiền hậu nhập tụ lạc Pháp (nhĩ thời La duyệt thành trung 。 眾僧大有請處皆畏慎不敢入城受請。佛言。聽諸比丘相囑授入城。應告同請比丘如是言)大德一心念。 chúng tăng Đại hữu thỉnh xứ/xử giai úy thận bất cảm nhập thành thọ/thụ thỉnh 。Phật ngôn 。thính chư Tỳ-kheo tướng chúc thọ/thụ nhập thành 。ưng cáo đồng thỉnh Tỳ-kheo như thị ngôn )Đại Đức nhất tâm niệm 。 我某甲比丘。先受某甲請今有某緣事。 ngã mỗ giáp Tỳ-kheo 。tiên thọ/thụ mỗ giáp thỉnh kim hữu mỗ duyên sự 。 欲入某處聚落。至某家白大德知(佛言。若囑授已欲至村而中道還。 dục nhập mỗ xứ/xử tụ lạc 。chí mỗ gia bạch Đại Đức tri (Phật ngôn 。nhược/nhã chúc thọ/thụ dĩ dục chí thôn nhi trung đạo hoàn 。 或詣不至所囑家。或囑至白衣家。乃更至庫藏處尼寺中。若即白衣家還出如是等。皆失前囑授。 hoặc nghệ bất chí sở chúc gia 。hoặc chúc chí bạch y gia 。nãi cánh chí khố tạng xứ/xử ni tự trung 。nhược/nhã tức bạch y gia hoàn xuất như thị đẳng 。giai thất tiền chúc thọ/thụ 。 若欲往者當更囑授除施衣時者。謂迦提一月五月。除此已餘時中勸化作食。并施衣者若迦提時通開)。 nhược/nhã dục vãng giả đương cánh chúc thọ/thụ trừ thí y thời giả 。vị Ca Đề nhất nguyệt ngũ nguyệt 。trừ thử dĩ dư thời trung khuyến hóa tác thực/tự 。tinh thí y giả nhược/nhã Ca Đề thời thông khai )。 白非時入聚落法(佛言。若入聚落當囑同住比丘而不出。囑法前條亦爾。 bạch phi thời nhập tụ lạc Pháp (Phật ngôn 。nhược/nhã nhập tụ lạc đương chúc đồng trụ/trú Tỳ-kheo nhi bất xuất 。chúc Pháp tiền điều diệc nhĩ 。 僧祇云。食雖早竟若入即名非時。 tăng kì vân 。thực/tự tuy tảo cánh nhược/nhã nhập tức danh phi thời 。 既無正文應義設言)長老我非時入聚落(十誦律云)至某城邑聚落。某甲舍(前人言)可爾。 ký vô chánh văn ưng nghĩa thiết ngôn )Trưởng-lão ngã phi thời nhập tụ lạc (Thập Tụng Luật vân )chí mỗ thành ấp tụ lạc 。mỗ giáp xá (tiền nhân ngôn )khả nhĩ 。 作餘食法(佛言。若比丘食有二種。一者不正食。謂根食枝葉華果食。油胡麻黑石蜜磨細末。 tác dư thực/tự Pháp (Phật ngôn 。nhược/nhã Tỳ-kheo thực/tự hữu nhị chủng 。nhất giả bất chánh thực 。vị căn thực/tự chi diệp hoa quả thực/tự 。du hồ ma hắc thạch mật ma tế mạt 。 若粥出釜持草畫之。無處非食非請非足食。二者正食。謂飯麨乾飯魚肉等是請是食是足。若於正食中。 nhược/nhã chúc xuất phủ trì thảo họa chi 。vô xứ/xử phi thực phi thỉnh phi túc thực/tự 。nhị giả chánh thực/tự 。vị phạn xiểu kiền phạn ngư nhục đẳng thị thỉnh thị thực/tự thị túc 。nhược/nhã ư chánh thực/tự trung 。 若食飽足已捨威儀。不作餘食法得而食之。咽咽波逸提。若依僧祇但前食堪足飽食。咽咽已捨威儀者。若更食即名犯足。 nhược/nhã thực/tự bão túc dĩ xả uy nghi 。bất tác dư thực/tự Pháp đắc nhi thực/tự chi 。yết yết ba-dật-đề 。nhược/nhã y tăng kì đãn tiền thực/tự kham túc bão thực/tự 。yết yết dĩ xả uy nghi giả 。nhược/nhã cánh thực/tự tức danh phạm túc 。 又依律本。諸比丘。受不作餘食法者。見上座來告云。我受不作餘食法便不須起而得食竟故知前境是足。 hựu y luật bổn 。chư Tỳ-kheo 。thọ/thụ bất tác dư thực/tự Pháp giả 。kiến Thượng tọa lai cáo vân 。ngã thọ/thụ bất tác dư thực/tự Pháp tiện bất tu khởi nhi đắc thực/tự cánh cố tri tiền cảnh thị túc 。 若起須作餘食法。又尼敬僧戒中亦爾。故知尼亦有餘食法。 nhược/nhã khởi tu tác dư thực/tự Pháp 。hựu ni kính tăng giới trung diệc nhĩ 。cố tri ni diệc hữu dư thực/tự Pháp 。 若犯足者持食至未足者前白言)大德我已足食。汝知是看是(彼取少食已還與彼。 nhược/nhã phạm túc giả trì thực/tự chí vị túc giả tiền bạch ngôn )Đại Đức ngã dĩ túc thực/tự 。nhữ tri thị khán thị (bỉ thủ thiểu thực/tự dĩ hoàn dữ bỉ 。 若不食者亦得與言)長老我已食已止汝食之(彼便取食之。律云。一足食比尼作法已。通一切足食者同食)。 nhược/nhã bất thực/tự giả diệc đắc dữ ngôn )Trưởng-lão ngã dĩ thực/tự dĩ chỉ nhữ thực/tự chi (bỉ tiện thủ thực/tự chi 。luật vân 。nhất túc thực/tự bỉ ni tác pháp dĩ 。thông nhất thiết túc thực/tự giả đồng thực/tự )。 呵責弟子法(爾時諸弟子。不順弟子法。不承事和尚阿闍梨無慚無愧不受教勅。 ha trách đệ-tử Pháp (nhĩ thời chư đệ-tử 。bất thuận đệ-tử Pháp 。bất thừa sự hòa thượng A-xà-lê vô tàm vô quý bất thọ giáo sắc 。 作非威儀行不恭敬難與語與惡人為友。好往婬女家婦女家。大童女家黃門家。比丘尼精舍式叉摩那精舍。沙彌尼精舍。 tác phi uy nghi hạnh/hành/hàng bất cung kính nạn/nan dữ ngữ dữ ác nhân vi/vì/vị hữu 。hảo vãng dâm nữ gia phụ nữ gia 。Đại đồng nữ gia hoàng môn gia 。Tì-kheo-ni Tịnh Xá thức xoa ma na Tịnh Xá 。sa di ni Tịnh Xá 。 好往看龜鼈。佛言。和尚阿闍梨應作呵嘖有三種一者喚弟子現前。二者出過令伏三量過設呵。 hảo vãng khán quy miết 。Phật ngôn 。hòa thượng A-xà-lê ưng tác ha sách hữu tam chủng nhất giả hoán đệ-tử hiện tiền 。nhị giả xuất quá/qua lệnh phục tam lượng quá/qua thiết ha 。 又自量喜怒非分暢志。並反欺負可詞五種應言)我今呵責汝汝去。(若言)汝莫入我房。 hựu tự lượng hỉ nộ phi phần sướng chí 。tịnh phản khi phụ khả từ ngũ chủng ưng ngôn )ngã kim ha trách nhữ nhữ khứ 。(nhược/nhã ngôn )nhữ mạc nhập ngã phòng 。 (若言)汝莫為我作使。(若言)汝莫至我所。(若言)不與汝語。 (nhược/nhã ngôn )nhữ mạc vi/vì/vị ngã tác sử 。(nhược/nhã ngôn )nhữ mạc chí ngã sở 。(nhược/nhã ngôn )bất dữ nhữ ngữ 。 (是謂和尚呵責弟子法。阿闍梨呵責詞亦同。唯改第四呵詞言)汝莫依止我。 (thị vị hòa thượng ha trách đệ-tử Pháp 。A-xà-lê ha trách từ diệc đồng 。duy cải đệ tứ ha từ ngôn )nhữ mạc y chỉ ngã 。 (弟子被呵責已應日三時朝中日暮。向和尚阿闍梨懺悔。當如是懺悔。偏袒右肩脫革屣右膝著地。 (đệ-tử bị ha trách dĩ ưng nhật tam thời triêu trung nhật mộ 。hướng hòa thượng A-xà-lê sám hối 。đương như thị sám hối 。thiên đản hữu kiên thoát cách tỉ hữu tất trước địa 。 合掌作是懺言)大德和尚。我某甲今懺悔更不敢作(若聽者善。 hợp chưởng tác thị sám ngôn )Đại Đức hòa thượng 。ngã mỗ giáp kim sám hối cánh bất cảm tác (nhược/nhã thính giả thiện 。 若不聽者當更日三時如上懺悔。猶不許者當下意隨順求方便解其所犯。若下意隨順而師不受。其懺者當如法治。 nhược/nhã bất thính giả đương cánh nhật tam thời như thượng sám hối 。do bất hứa giả đương hạ ý tùy thuận cầu phương tiện giải kỳ sở phạm 。nhược/nhã hạ ý tùy thuận nhi sư bất thọ/thụ 。kỳ sám giả đương như pháp trì 。 亦令餘比丘為將順故令共至和尚阿闍梨所。調和令早受懺悔。彼和尚若盡形壽呵責竟安居呵責。又呵責病者。不出過不現前。 diệc lệnh dư Tỳ-kheo vi/vì/vị tướng thuận cố lệnh cọng chí hòa thượng A-xà-lê sở 。điều hoà lệnh tảo thọ/thụ sám hối 。bỉ hòa thượng nhược/nhã tận hình thọ ha trách cánh an cư ha trách 。hựu ha trách bệnh giả 。bất xuất quá/qua bất hiện tiền 。 並名非法反治其師。若弟子被治罰未相懺悔。而受供給及以依止者非法須治。 tịnh danh phi pháp phản trì kỳ sư 。nhược/nhã đệ-tử bị trì phạt vị tướng sám hối 。nhi thọ/thụ cung cấp cập dĩ y chỉ giả phi pháp tu trì 。 其師若弟子被輕呵責而不為和尚阿闍梨。及餘比丘執事勞役者。佛言。得罪應如法治)。 kỳ sư nhược/nhã đệ-tử bị khinh ha trách nhi bất vi/vì/vị hòa thượng A-xà-lê 。cập dư Tỳ-kheo chấp sự lao dịch giả 。Phật ngôn 。đắc tội ưng như pháp trì )。 弟子辭和尚白謝法(佛言。若弟子見和尚五種非法。應懺謝而去。 đệ-tử từ hòa thượng bạch tạ Pháp (Phật ngôn 。nhược/nhã đệ-tử kiến hòa thượng ngũ chủng phi pháp 。ưng sám tạ nhi khứ 。 白和尚言)我如法和尚不知。(若言)我不如法。和尚不知。 bạch hòa thượng ngôn )ngã như pháp hòa thượng bất tri 。(nhược/nhã ngôn )ngã bất như pháp 。hòa thượng bất tri 。 (若言)我犯戒和尚捨不教訶(若弟子犯過。和尚捨者得今據合呵而癡故。 (nhược/nhã ngôn )ngã phạm giới hòa thượng xả bất giáo ha (nhược/nhã đệ-tử phạm quá/qua 。hòa thượng xả giả đắc kim cứ hợp ha nhi si cố 。 不責不問)。若有犯亦不知。(若言)若犯而懺者亦不知(僧祇云。 bất trách bất vấn )。nhược hữu phạm diệc bất tri 。(nhược/nhã ngôn )nhược/nhã phạm nhi sám giả diệc bất tri (tăng kì vân 。 應軟語諫師。若不受者和尚應捨遠去。依止師者持衣鉢出界宿。明日當還更依止餘比丘。十誦云。 ưng nhuyễn ngữ gián sư 。nhược/nhã bất thọ/thụ giả hòa thượng ưng xả viễn khứ 。y chỉ sư giả trì y bát xuất giới tú 。minh nhật đương hoàn cánh y chỉ dư Tỳ-kheo 。thập tụng vân 。 有四種和尚。若法食俱與名樂住。若與法不與食者餘處覓食名為苦住若與食不與法懺謝而去。 hữu tứ chủng hòa thượng 。nhược/nhã pháp thực câu dữ danh lạc/nhạc trụ/trú 。nhược/nhã dữ Pháp bất dữ thực/tự giả dư xứ mịch thực/tự danh vi khổ trụ/trú nhược/nhã dữ thực/tự bất dữ Pháp sám tạ nhi khứ 。 若不與法食不問晝夜即應捨去。由出家本意志存道業。俗懷圍遶翻結生死故。成實言。染著眷屬愛樂住處。 nhược/nhã bất dữ pháp thực bất vấn trú dạ tức ưng xả khứ 。do xuất gia bản ý chí tồn đạo nghiệp 。tục hoài vi nhiễu phiên kết/kiết sanh tử cố 。thành thật ngôn 。nhiễm trước quyến thuộc ái lạc trụ xứ 。 故墮迦陵伽等餓鬼中生。餘廣如鈔)。 cố đọa Ca lăng già đẳng ngạ quỷ trung sanh 。dư quảng như sao )。 諫作犯法(時有比丘欲犯波羅夷。乃至惡說。佛言。 gián tác phạm Pháp (thời hữu Tỳ-kheo dục phạm ba-la-di 。nãi chí ác thuyết 。Phật ngôn 。 諸比丘應如法諫作如是言)大德莫作是不應爾。 chư Tỳ-kheo ưng như pháp gián tác như thị ngôn )Đại Đức mạc tác thị bất ưng nhĩ 。 大德所作非法非律非佛所教(若此比丘言我今始知是法是戒經半月半月說戒。 Đại Đức sở tác phi pháp phi luật phi Phật sở giáo (nhược/nhã thử Tỳ-kheo ngôn ngã kim thủy tri thị pháp thị giới Kinh bán nguyệt bán nguyệt thuyết giới 。 經中來者餘比丘復應如是諫)長老汝曾經二三說戒中坐。何況多。汝今無利不善得。 Kinh trung lai giả dư Tỳ-kheo phục ưng như thị gián )Trưởng-lão nhữ tằng Kinh nhị tam thuyết giới trung tọa 。hà huống đa 。nhữ kim vô lợi bất thiện đắc 。 何以故。汝說戒時。 hà dĩ cố 。nhữ thuyết giới thời 。 不用心念不一心攝耳聽法故(然此比丘自知所作是謂他所諫非。故作犯根本不從語突吉羅。若自知所作非。謂他諫者是。 bất dụng tâm niệm bất nhất tâm nhiếp nhĩ thính pháp cố (nhiên thử Tỳ-kheo tự tri sở tác thị vị tha sở gián phi 。cố tác phạm căn bản bất tùng ngữ đột cát la 。nhược/nhã tự tri sở tác phi 。vị tha gián giả thị 。 故作犯根本不從語波逸提。比丘無知無解隨所犯罪。如法治重增無知罪波羅提。 cố tác phạm căn bản bất tùng ngữ ba-dật-đề 。Tỳ-kheo vô tri vô giải tùy sở phạm tội 。như pháp trì trọng tăng vô tri tội ba la Đề 。 若為無知人諫應反語言)汝可問汝師和尚阿闍梨。 nhược/nhã vi/vì/vị vô tri nhân gián ưng phản ngữ ngôn )nhữ khả vấn nhữ sư hòa thượng A-xà-lê 。 更學問誦經知諫法已然後訶諫(薩婆多云。若前所諫者有六種人。一心有愛憎。二鈍根無智。三若少聞見。四為利養名聞。 cánh học vấn tụng Kinh tri gián Pháp dĩ nhiên hậu ha gián (tát bà đa vân 。nhược/nhã tiền sở gián giả hữu lục chủng nhân 。nhất tâm hữu ái tăng 。nhị độn căn vô trí 。tam nhược/nhã thiểu văn kiến 。tứ vi/vì/vị lợi dưỡng danh văn 。 五為現法樂但欲自攝。六若新出家愛戀妻子。如是六人諫則有損。若發教諫出言無補。應反語言。 ngũ vi/vì/vị hiện pháp lạc/nhạc đãn dục tự nhiếp 。lục nhược/nhã tân xuất gia ái luyến thê tử 。như thị lục nhân gián tức hữu tổn 。nhược/nhã phát giáo gián xuất ngôn vô bổ 。ưng phản ngữ ngôn 。 但自觀身善不善行。亦不觀他作以不作。若反上六者則應展轉相諫)。 đãn tự quán thân thiện bất thiện hạnh/hành/hàng 。diệc bất quán tha tác dĩ ất tác 。nhược/nhã phản thượng lục giả tức ưng triển chuyển tướng gián )。 諫止犯法(時有比丘不學戒。亦不讚歎戒。佛言。餘比丘應如法諫。 gián chỉ phạm Pháp (thời hữu Tỳ-kheo bất học giới 。diệc bất tán thán giới 。Phật ngôn 。dư Tỳ-kheo ưng như pháp gián 。 彼作是言)大德當學戒讚歎戒。不自破壞不犯罪。 bỉ tác thị ngôn )Đại Đức đương học giới tán thán giới 。bất tự phá hoại bất phạm tội 。 不為智者呵責。受福無量長夜安樂(若彼比丘言。長老何用此雜碎戒為。我今不學此戒。 bất vi/vì/vị trí giả ha trách 。thọ/thụ phước vô lượng trường/trưởng dạ an lạc (nhược/nhã bỉ Tỳ-kheo ngôn 。Trưởng-lão hà dụng thử tạp toái giới vi/vì/vị 。ngã kim bất học thử giới 。 當難問餘智慧持律比丘。餘比丘復應重諫言)大德欲滅法故作是語耶。 đương nạn/nan vấn dư trí tuệ trì luật Tỳ-kheo 。dư Tỳ-kheo phục ưng trọng gián ngôn )Đại Đức dục diệt pháp cố tác thị ngữ da 。 大德既不學戒。不讚歎戒。 Đại Đức ký bất học giới 。bất tán thán giới 。 亦自破壞多犯眾罪。為智者訶責。 diệc tự phá hoại đa phạm chúng tội 。vi/vì/vị trí giả ha trách 。 長夜受苦不得安樂(若彼諫比丘癡不解者。此所諫比丘應報彼言)汝還問汝和尚(餘文如上。如法諫已諫。 trường/trưởng dạ thọ khổ bất đắc an lạc (nhược/nhã bỉ gián Tỳ-kheo si bất giải giả 。thử sở gián Tỳ-kheo ưng báo bỉ ngôn )nhữ hoàn vấn nhữ hòa thượng (dư văn như thượng 。như pháp gián dĩ gián 。 若為知為學者應當難問)。 nhược/nhã vi/vì/vị tri vi/vì/vị học giả ứng đương nạn/nan vấn )。 佛言。五種持律。 Phật ngôn 。ngũ chủng trì luật 。 若誦戒序乃至三十是初持律。若誦戒序乃至九十事。是第二持律。 nhược/nhã tụng giới tự nãi chí tam thập thị sơ trì luật 。nhược/nhã tụng giới tự nãi chí cửu thập sự 。thị đệ nhị trì luật 。 若廣誦戒毘尼是第三持律。 nhược/nhã quảng tụng giới tỳ ni thị đệ tam trì luật 。 若廣誦二部戒毘尼是第四持律。若廣誦毘尼是第五持律。 nhược/nhã quảng tụng nhị bộ giới tỳ ni thị đệ tứ trì luật 。nhược/nhã quảng tụng tỳ ni thị đệ ngũ trì luật 。 是中春冬依止四持律。若違突吉羅。 thị trung xuân đông y chỉ tứ trì luật 。nhược/nhã vi đột cát la 。 夏安居應依第五。若違波逸提。佛言。持律人得五功德。 hạ an cư ưng y đệ ngũ 。nhược/nhã vi ba-dật-đề 。Phật ngôn 。trì luật nhân đắc ngũ công đức 。 一者戒品牢固。二者善勝諸怨。 nhất giả giới phẩm lao cố 。nhị giả thiện thắng chư oán 。 三者於眾中決斷無畏。四者有疑悔開解。 tam giả ư chúng trung quyết đoạn vô úy 。tứ giả hữu nghi hối khai giải 。 五者善持毘尼令正法久住。 ngũ giả thiện trì tỳ ni lệnh chánh pháp cửu trụ 。 佛言。有四種斷事人。若寡聞無慚。 Phật ngôn 。hữu tứ chủng đoạn sự nhân 。nhược/nhã quả văn vô tàm 。 若多聞無慚者在僧中言說斷事僧。 nhược/nhã đa văn vô tàm giả tại tăng trung ngôn thuyết đoạn sự tăng 。 應種種苦切呵責。令無慚者不復更作(若有慚者多聞。若有慚者寡聞。 ưng chủng chủng khổ thiết ha trách 。lệnh vô tàm giả bất phục cánh tác (nhược hữu tàm giả đa văn 。nhược hữu tàm giả quả văn 。 眾中言說斷事僧應種種佐助開示。若隨彼所說讚言善哉)。佛言。有五種疾滅正法。 chúng trung ngôn thuyết đoạn sự tăng ưng chủng chủng tá trợ khai thị 。nhược/nhã tùy bỉ sở thuyết tán ngôn Thiện tai )。Phật ngôn 。hữu ngũ chủng tật diệt chánh pháp 。 有比丘不諦受誦律。喜忘文句。 hữu Tỳ-kheo bất đế thọ/thụ tụng luật 。hỉ vong văn cú 。 復教他人文既不具其義有闕。二為僧中勝人上座。 phục giáo tha nhân văn ký bất cụ kỳ nghĩa hữu khuyết 。nhị vi/vì/vị tăng trung thắng nhân Thượng tọa 。 而多不持戒但修不善。後生倣習放捨戒行。 nhi đa bất trì giới đãn tu bất thiện 。hậu sanh phỏng tập phóng xả giới hạnh/hành/hàng 。 三有比丘持法持律持摩夷。 tam hữu Tỳ-kheo Trì Pháp trì luật trì ma di 。 不教道俗即便命終令法斷滅。四有比丘難可教授不受善言。 bất giáo đạo tục tức tiện mạng chung lệnh Pháp đoạn điệt 。tứ hữu Tỳ-kheo nạn/nan khả giáo thọ bất thọ/thụ thiện ngôn 。 餘善比丘便即捨置。 dư thiện Tỳ-kheo tiện tức xả trí 。 五互相罵詈互求長短疾滅正法。 ngũ hỗ tương mạ lị hỗ cầu trường/trưởng đoản tật diệt chánh pháp 。 佛言。若上座既不學戒。亦不讚歎戒。 Phật ngôn 。nhược/nhã Thượng tọa ký bất học giới 。diệc bất tán thán giới 。 若有餘比丘樂學戒歎戒者。 nhược hữu dư Tỳ-kheo lạc/nhạc học giới thán giới giả 。 亦復不能以時勸勉讚歎我不讚歎如是上座。何以故。 diệc phục bất năng dĩ thời khuyến miễn tán thán ngã bất tán thán như thị Thượng tọa 。hà dĩ cố 。 若我讚歎者令諸比丘親近。習學其法長夜受苦。 nhược/nhã ngã tán thán giả lệnh chư Tỳ-kheo thân cận 。tập học kỳ Pháp trường/trưởng dạ thọ khổ 。 我見如是上座過失。是故不讚歎(若中。座下座亦如上作句。 ngã kiến như thị Thượng tọa quá thất 。thị cố bất tán thán (nhược/nhã trung 。tọa hạ tọa diệc như thượng tác cú 。 次有上中下座。能讚歎戒佛讚。如此上座作句反上即是)。 thứ hữu thượng trung hạ tọa 。năng tán thán giới Phật tán 。như thử Thượng tọa tác cú phản thượng tức thị )。 佛言。毘尼有五答。一序答。二制答。 Phật ngôn 。tỳ ni hữu ngũ đáp 。nhất tự đáp 。nhị chế đáp 。 三重制答。四者修多羅答。五者隨順修多羅答。 tam trọng chế đáp 。tứ giả tu-đa-la đáp 。ngũ giả tùy thuận tu-đa-la đáp 。 僧祇律言。欲得五事利當應持律。一建立佛法。 tăng kì luật ngôn 。dục đắc ngũ sự lợi đương ưng trì luật 。nhất kiến lập Phật Pháp 。 二令正法久住。三不欲有疑悔請問他人。 nhị lệnh chánh pháp cửu trụ 。tam bất dục hữu nghi hối thỉnh vấn tha nhân 。 四僧尼犯罪恐怖者為作依怙。 tứ tăng ni phạm tội khủng bố giả vi/vì/vị tác y hỗ 。 五欲遊化諸方而無有礙。是為篤信持律者五利。 ngũ dục du hóa chư phương nhi vô hữu ngại 。thị vi/vì/vị đốc tín trì luật giả ngũ lợi 。 十誦律。諸比丘廢學毘尼。 Thập Tụng Luật 。chư Tỳ-kheo phế học tỳ ni 。 便誦讀修多羅阿毘曇。世尊種種呵責已讚歎毘尼。 tiện tụng độc tu-đa-la A-tỳ-đàm 。Thế Tôn chủng chủng ha trách dĩ tán thán tỳ ni 。 多有長老比丘。就優波離學律。佛告比丘。 đa hữu Trưởng-lão Tỳ-kheo 。tựu ưu ba ly học luật 。Phật cáo Tỳ-kheo 。 有十種法住世令正法疾滅。有比丘無欲鈍根。 hữu thập chủng pháp trụ thế lệnh chánh pháp tật diệt 。hữu Tỳ-kheo vô dục độn căn 。 雖誦句義不能正受。又不解了。 tuy tụng cú nghĩa bất năng chánh thọ 。hựu bất giải liễu 。 不能令受者有恭敬威儀。乃至不樂阿練若法。又不隨法教。 bất năng lệnh thọ/thụ giả hữu cung kính uy nghi 。nãi chí bất lạc/nhạc a-luyện-nhã Pháp 。hựu bất tùy pháp giáo 。 不敬上座。無威儀者令後生不學毘尼。 bất kính Thượng tọa 。vô uy nghi giả lệnh hậu sanh bất học tỳ ni 。 致令放逸失諸善法。好作文頌莊嚴章句樂世法故。 trí lệnh phóng dật thất chư thiện Pháp 。hảo tác văn tụng trang nghiêm chương cú lạc/nhạc thế Pháp cố 。 正法疾滅甚可怖畏。諸比丘應如是知。 chánh pháp tật diệt thậm khả bố úy 。chư Tỳ-kheo ưng như thị tri 。 善見毘婆沙云。佛語阿難。 thiện kiến tỳ bà sa vân 。Phật ngữ A-nan 。 我滅度後有五種法令法久住一毘尼者是汝大師。 ngã diệt độ hậu hữu ngũ chủng Pháp lệnh Pháp cửu trụ nhất tỳ ni giả thị nhữ Đại sư 。 二下至五人持律在世。三若有中國十人邊地五人如法受戒。 nhị hạ chí ngũ nhân trì luật tại thế 。tam nhược hữu Trung Quốc thập nhân biên địa ngũ nhân như pháp thụ giới 。 四乃至二十人出罪。 tứ nãi chí nhị thập nhân xuất tội 。 五以律師持律故佛法住世五千年。薩婆多論云。 ngũ dĩ luật sư trì luật cố Phật Pháp trụ/trú thế ngũ thiên niên 。tát bà đa luận vân 。 毘尼有四義餘經所無。一是佛法平地萬善由之生長。 tỳ ni hữu tứ nghĩa dư Kinh sở vô 。nhất thị Phật Pháp bình địa vạn thiện do chi sanh trường/trưởng 。 二一切佛弟子皆依戒住。一切眾生由戒而有。 nhị nhất thiết Phật đệ tử giai y giới trụ/trú 。nhất thiết chúng sanh do giới nhi hữu 。 三趣涅槃之初門。四是佛法瓔珞能莊嚴佛法。 tam thú Niết-Bàn chi sơ môn 。tứ thị Phật Pháp anh lạc năng trang nghiêm Phật Pháp 。 具斯四義功強於彼。佛言。有四種廣說。 cụ tư tứ nghĩa công cường ư bỉ 。Phật ngôn 。hữu tứ chủng quảng thuyết 。 若比丘如是語。諸長老我於某村某城。 nhược/nhã Tỳ-kheo như thị ngữ 。chư Trưởng-lão ngã ư mỗ thôn mỗ thành 。 親從佛聞受持此是法。是毘尼是佛所教。 thân tùng Phật văn thọ trì thử thị pháp 。thị tỳ ni thị Phật sở giáo 。 若聞彼比丘所說。不應生嫌疑亦不應呵。 nhược/nhã văn bỉ Tỳ-kheo sở thuyết 。bất ưng sanh hiềm nghi diệc bất ưng ha 。 應審定文句已。 ưng thẩm định văn cú dĩ 。 應尋究修多羅毘尼檢校法律。若聽彼比丘所說。 ưng tầm cứu tu-đa-la tỳ ni kiểm giáo pháp luật 。nhược/nhã thính bỉ Tỳ-kheo sở thuyết 。 不與修多羅毘尼法律相應。 bất dữ tu-đa-la tỳ ni pháp luật tướng ứng 。 違背於法應語彼比丘汝所說者非佛所說。或是長老不審得佛語。何以故。 vi bội ư Pháp ưng ngữ bỉ Tỳ-kheo nhữ sở thuyết giả phi Phật sở thuyết 。hoặc thị Trưởng-lão bất thẩm đắc Phật ngữ 。hà dĩ cố 。 我尋究修多羅毘尼法律。 ngã tầm cứu tu-đa-la tỳ ni pháp luật 。 不與相應違背於法長老不復須誦習。亦莫教餘比丘今應捨棄。 bất dữ tướng ứng vi bội ư Pháp Trưởng-lão bất phục tu tụng tập 。diệc mạc giáo dư Tỳ-kheo kim ưng xả khí 。 若聞彼比丘所說。尋究修多羅。 nhược/nhã văn bỉ Tỳ-kheo sở thuyết 。tầm cứu tu-đa-la 。 若毘尼法律與共相應者。應語言。 nhược/nhã tỳ ni pháp luật dữ cộng tướng ứng giả 。ưng ngữ ngôn 。 長老所說是佛所說審得佛語。何以故。我尋究修多羅毘尼。 Trưởng-lão sở thuyết thị Phật sở thuyết thẩm đắc Phật ngữ 。hà dĩ cố 。ngã tầm cứu tu-đa-la tỳ ni 。 法律與共相應而不違背。長老應善持誦習。 pháp luật dữ cộng tướng ứng nhi bất vi bội 。Trưởng-lão ưng thiện trì tụng tập 。 教餘比丘勿令忘失。此是初廣說(第二句從和合僧上座前聞。第三句。 giáo dư Tỳ-kheo vật lệnh vong thất 。thử thị sơ quảng thuyết (đệ nhị cú tùng hòa hợp tăng Thượng tọa tiền văn 。đệ tam cú 。 從知法毘尼持摩夷三比丘前聞。第四句。從一知法毘尼摩夷比丘所聞。文句違順受捨亦如是)。 tùng tri Pháp tỳ ni trì ma di tam Tỳ-kheo tiền văn 。đệ tứ cú 。tùng nhất tri Pháp tỳ ni ma di Tỳ-kheo sở văn 。văn cú vi thuận thọ/thụ xả diệc như thị )。 是謂四廣說。是故諸比丘汝等當隨順文句。 thị vị tứ quảng thuyết 。thị cố chư Tỳ-kheo nhữ đẳng đương tùy thuận văn cú 。 勿令增減違法毘尼當如是學。佛說如是。 vật lệnh tăng giảm vi Pháp tỳ ni đương như thị học 。Phật thuyết như thị 。 諸比丘聞歡喜信樂受持。 chư Tỳ-kheo văn hoan hỉ tín lạc/nhạc thọ trì 。 四分律刪補隨機羯磨卷下 Tứ Phân Luật san bổ tùy ky Yết-ma quyển hạ   老病比丘畜杖絡囊乞羯磨文   lão bệnh Tỳ-kheo súc trượng lạc nang khất Yết-ma văn 大德僧聽。 Đại Đức tăng thính 。 我比丘某甲老病不能無杖絡囊而行。今從僧乞畜杖絡囊。 ngã Tỳ-kheo mỗ giáp lão bệnh bất năng vô trượng lạc nang nhi hạnh/hành/hàng 。kim tòng tăng khất súc trượng lạc nang 。 願聽我比丘某甲畜杖絡囊。慈愍故(如是三說)。 nguyện thính ngã Tỳ-kheo mỗ giáp súc trượng lạc nang 。từ mẫn cố (như thị tam thuyết )。   僧與老病比丘畜杖絡囊羯磨法   tăng dữ lão bệnh Tỳ-kheo súc trượng lạc nang Yết-ma Pháp 大德僧聽。比丘某甲老病。 Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp lão bệnh 。 不能無杖絡囊而行。今從僧乞畜杖絡囊。若僧時到僧忍。 bất năng vô trượng lạc nang nhi hạnh/hành/hàng 。kim tòng tăng khất súc trượng lạc nang 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn 。 聽比丘某甲畜杖絡囊。白如是。大德僧聽。 thính Tỳ-kheo mỗ giáp súc trượng lạc nang 。bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。 比丘某甲老病不能無杖絡囊而行。 Tỳ-kheo mỗ giáp lão bệnh bất năng vô trượng lạc nang nhi hạnh/hành/hàng 。 今從僧乞畜杖絡囊。僧今聽此比丘畜杖絡囊。誰諸長老忍。 kim tòng tăng khất súc trượng lạc nang 。tăng kim thính thử Tỳ-kheo súc trượng lạc nang 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧聽比丘某甲畜杖絡囊者默然。 tăng thính Tỳ-kheo mỗ giáp súc trượng lạc nang giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。僧已忍。聽比丘某甲畜杖絡囊竟。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。thính Tỳ-kheo mỗ giáp súc trượng lạc nang cánh 。 僧忍默然故是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên cố thị sự như thị trì 。  右道宣比丘以唐貞觀中遊諸律肆。  hữu Đạo Tuyên Tỳ-kheo dĩ đường trinh quán trung du chư luật tứ 。 博求 異訣但見誦文。 bác cầu  dị quyết đãn kiến tụng văn 。 信語部秩成宗及至討論 赴要。曾未機正乃顧命筆墨依宗本撰次。 tín ngữ bộ trật thành tông cập chí thảo luận  phó yếu 。tằng vị ky chánh nãi cố mạng bút mặc y tông bổn soạn thứ 。  雖不窮源究末。庶得決事行用。  tuy bất cùng nguyên cứu mạt 。thứ đắc quyết sự hạnh/hành/hàng dụng 。 願以塵露 山海照于萬代。志之所及乃亦遠矣。 nguyện dĩ trần lộ  sơn hải chiếu vu vạn đại 。chí chi sở cập nãi diệc viễn hĩ 。   十誦律受三十九夜羯磨文   Thập Tụng Luật thọ/thụ tam thập cửu dạ Yết-ma văn 大德僧聽。某甲諸比丘受三十九夜僧事。 Đại Đức tăng thính 。mỗ giáp chư Tỳ-kheo thọ/thụ tam thập cửu dạ tăng sự 。 故出界是處安居自恣。若僧時到僧忍聽。 cố xuất giới thị xứ an cư Tự Tứ 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 某甲某甲諸比丘受三十九夜僧事。 mỗ giáp mỗ giáp chư Tỳ-kheo thọ/thụ tam thập cửu dạ tăng sự 。 故出界是處安居自恣。白如是大德僧聽。 cố xuất giới thị xứ an cư Tự Tứ 。bạch như thị Đại Đức tăng thính 。 某甲某甲諸比丘受三十九夜僧事。 mỗ giáp mỗ giáp chư Tỳ-kheo thọ/thụ tam thập cửu dạ tăng sự 。 故出界是處安居自恣。誰諸長老忍。 cố xuất giới thị xứ an cư Tự Tứ 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 某甲某甲諸比丘受三十九夜僧事。故出界是處安居自恣者默然。 mỗ giáp mỗ giáp chư Tỳ-kheo thọ/thụ tam thập cửu dạ tăng sự 。cố xuất giới thị xứ an cư Tự Tứ giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。僧已忍聽。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn thính 。 某甲某甲諸比丘受三十九夜僧事。故出界是處安居自恣竟。 mỗ giáp mỗ giáp chư Tỳ-kheo thọ/thụ tam thập cửu dạ tăng sự 。cố xuất giới thị xứ an cư Tự Tứ cánh 。 僧忍默然故是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên cố thị sự như thị trì 。   十誦律受殘夜法(若比丘受七夜未盡而還事未竟。佛言。   Thập Tụng Luật thọ/thụ tàn dạ Pháp (nhược/nhã Tỳ-kheo thọ/thụ thất dạ vị tận nhi hoàn sự vị cánh 。Phật ngôn 。 聽受殘夜去)我受七夜法若干夜。在受彼出(一說)。 thính thọ tàn dạ khứ )ngã thọ/thụ thất dạ Pháp nhược can dạ 。tại thọ/thụ bỉ xuất (nhất thuyết )。   僧祇律二十七事訖羯磨文(若為塔事為僧事應作。   tăng kì luật nhị thập thất sự cật Yết-ma văn (nhược/nhã vi/vì/vị tháp sự vi/vì/vị tăng sự ưng tác 。 求聽羯磨)大德僧聽。某甲比丘於此處雨安居。 cầu thính Yết-ma )Đại Đức tăng thính 。mỗ giáp Tỳ-kheo ư thử xứ/xử vũ an cư 。 若僧時到僧某甲比丘於此處雨安居為塔事僧事。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng mỗ giáp Tỳ-kheo ư thử xứ/xử vũ an cư vi/vì/vị tháp sự tăng sự 。 出界行還此處住。諸大德聽。 xuất giới hạnh/hành/hàng hoàn thử xứ trụ 。chư Đại Đức thính 。 某甲比丘為塔事僧事。出界行還此處安居。僧忍默然故。 mỗ giáp Tỳ-kheo vi/vì/vị tháp sự tăng sự 。xuất giới hạnh/hành/hàng hoàn thử xứ an cư 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。如是去者要有所得。如是訖夜還。 thị sự như thị trì 。như thị khứ giả yếu hữu sở đắc 。như thị cật dạ hoàn 。 凡諸部律受日又各不同。後來諸師用事者。 phàm chư bộ luật thọ/thụ nhật hựu các bất đồng 。hậu lai chư sư dụng sự giả 。 各執一部不用餘部。此亦是一家。 các chấp nhất bộ bất dụng dư bộ 。thử diệc thị nhất gia 。 今詳此諸部律文。及以前互用皆得。所以然者。 kim tường thử chư bộ luật văn 。cập dĩ tiền hỗ dụng giai đắc 。sở dĩ nhiên giả 。 如其定知前事。須一夜即用十誦受一夜法。 như kỳ định tri tiền sự 。tu nhất dạ tức dụng thập tụng thọ/thụ nhất dạ Pháp 。 乃至七夜亦如是。或須三十九夜。 nãi chí thất dạ diệc như thị 。hoặc tu tam thập cửu dạ 。 亦用十誦羯磨受法。若須七日十五日一月日。 diệc dụng thập tụng Yết-ma thọ/thụ Pháp 。nhược/nhã tu thất nhật thập ngũ nhật nhất nguyệt nhật 。 即用四分律文受日法。若不定如前事幾日當了。 tức dụng Tứ Phân Luật văn thọ/thụ nhật Pháp 。nhược/nhã bất định như tiền sự kỷ nhật đương liễu 。 即用僧祇律文受日法。後有人不解即誦四分羯磨文。 tức dụng tăng kì luật văn thọ/thụ nhật Pháp 。hậu hữu nhân bất giải tức tụng Tứ Phân Yết Ma văn 。 為他受僧祇事了。 vi/vì/vị tha thọ/thụ tăng kì sự liễu 。 不誦三十九夜此皆非法不成。何以知。羯磨文中牒事各各不同。 bất tụng tam thập cửu dạ thử giai phi pháp bất thành 。hà dĩ tri 。Yết-ma văn trung điệp sự các các bất đồng 。 故知不成也。今畏諸人。謬用總抄諸部律。 cố tri bất thành dã 。kim úy chư nhân 。mậu dụng tổng sao chư bộ luật 。 正羯磨文呈簡諸賢。任見作法隨事所用也。 chánh Yết-ma văn trình giản chư hiền 。nhâm kiến tác pháp tùy sự sở dụng dã 。 大德僧聽。若僧時到僧忍聽。 Đại Đức tăng thính 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 爾許比丘集結小界。白如是。 nhĩ hứa Tỳ-kheo tập kết tiểu giới 。bạch như thị 。 大德僧聽。爾許比丘集結小界。誰諸長老忍。 Đại Đức tăng thính 。nhĩ hứa Tỳ-kheo tập kết tiểu giới 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 爾許比丘集結小界者默然。誰不忍者說。 nhĩ hứa Tỳ-kheo tập kết tiểu giới giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍爾許比丘集結小界竟。僧忍默然故。 tăng dĩ nhẫn nhĩ hứa Tỳ-kheo tập kết tiểu giới cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。 thị sự như thị trì 。 若解只改結字作解字喚諸文。 nhược/nhã giải chỉ cải kết/kiết tự tác giải tự hoán chư văn 。 如前小界自恣團座。 như tiền tiểu giới Tự Tứ đoàn tọa 。 大德僧聽。若僧時到僧忍聽。 Đại Đức tăng thính 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 諸比丘坐處已滿。齊如是比丘坐處結小界。白如是。 chư Tỳ-kheo tọa xứ/xử dĩ mãn 。tề như thị Tỳ-kheo tọa xứ/xử kết/kiết tiểu giới 。bạch như thị 。 大德僧聽。齊如是比丘坐處僧於中結小界。 Đại Đức tăng thính 。tề như thị Tỳ-kheo tọa xứ/xử tăng ư trung kết/kiết tiểu giới 。 誰諸長老忍。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 齊如是比丘坐處結小界者默然。誰不忍者說。 tề như thị Tỳ-kheo tọa xứ/xử kết/kiết tiểu giới giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍齊如是比丘坐處結小界竟。僧忍默然故。是事如是持。 tăng dĩ nhẫn tề như thị Tỳ-kheo tọa xứ/xử kết/kiết tiểu giới cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 曇無德部四分律刪補隨機羯磨卷下 đàm vô đức bộ Tứ Phân Luật san bổ tùy ky Yết-ma quyển hạ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 16:49:42 2008 ============================================================